Nos droits intellectuels collectifs sur notre pharmacopée traditionnelle doivent être protégés.
我们对自己传医学拥有的集体权利必须要受到保护。
Selon la materia medica ou pharmacopée de l'homéopathie internationalement admise, il existe déjà des nosodes et des herbes dont il est établi qu'ils sont sans effets secondaires et qui sont utilisés pour soigner des patients atteints de maux correspondants.
国际承认的顺势疗法药物和药典显示,目前已有证明可用于治疗罹患相关病症而无副作用的病质药和草药。
Ce processus a permis d'intégrer le savoir autochtone dans la prestation de services de santé, et la médecine officielle cohabite avec des services de médecine traditionnelle s'appuyant notamment sur une pharmacopée de plantes autochtones à la disposition des guérisseurs traditionnels.
该案将医疗服务与土著人的结合起来,在提供现代药品的同时提供传药物,括为以传式治病的人提供药用植物药典。
L'Office a également révisé et mis à jour ses directives techniques et administratives afin de recentrer les choix stratégiques et de rationaliser les procédures appliquées dans les diverses composantes du programme santé, et a publié la version révisée de sa pharmacopée.
工程处修订和更新其技术及行政准则,重新界定战略针,简化与保健案各组成部分有关的程序,并发表其新版本的药典。
À cet égard, le Comité rappelle le paragraphe 2 de l'article 25 de la Convention no 169 de l'OIT et les articles 24 et 31 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones concernant le droit des peuples autochtones à leur pharmacopée traditionnelle.
在这面,委员会忆及关于土著人民的传医学权利的《国际劳工组织第169号公约》第25条第2款以及《联合国土著人民权利宣言》第24和第31条。
Les peuples autochtones ont le droit de préserver, de contrôler, de protéger et de développer leur patrimoine culturel, leur savoir traditionnel et leurs expressions culturelles traditionnelles ainsi que les manifestations de leurs sciences, techniques et culture, y compris leurs ressources humaines et génétiques, leurs semences, leur pharmacopée, leur connaissance des propriétés de la faune et de la flore, leurs traditions orales, leur littérature, leur esthétique, leurs sports et leurs jeux traditionnels et leurs arts visuels et du spectacle.
一、土著人民有权保存、管理、保护和发展其文化遗产、传和传文化表现形式、及其科学、技术和文化表现形式,括人类和遗传资源、种子、医药、有关动植物群特性的、口授传、著作、图案设计、体育运动和传游戏、视觉和表演艺术。
Les peuples autochtones ont le droit de préserver, de contrôler, de protéger et de développer leur patrimoine culturel, leur savoir traditionnel et leurs expressions culturelles traditionnelles ainsi que les manifestations de leurs sciences, techniques et culture, y compris leurs ressources humaines et génétiques, leurs semences, leur pharmacopée, leur connaissance des propriétés de la faune et de la flore, leurs traditions orales, leur littérature, leur esthétique, leurs sports et leurs jeux traditionnels et leurs arts visuels et du spectacle.
一、土著人民有权维护、控制、保护和发展他们的文化遗产、传和传的文化表达形式,以及他们的科学、技术和文化表现形式,括人类和遗传资源、种子、医药、有关动植物群特性的、口授传、文学、图案、体育和传游戏,及观赏和表演艺术。
Les peuples autochtones ont le droit de préserver, de contrôler, de protéger et de développer leur patrimoine culturel, leur savoir traditionnel et leurs expressions culturelles traditionnelles ainsi que les manifestations de leurs sciences, techniques et culture, y compris leurs ressources humaines et génétiques, leurs semences, leur pharmacopée, leur connaissance des propriétés de la faune et de la flore, leurs traditions orales, leur littérature, leur esthétique, leurs sports et leurs jeux traditionnels et leurs arts visuels et du spectacle.
土著民族有权保存、掌管、保护和发展其文化遗产、传和传文化的表现形式及其科学、技术和文化的表现形式,括人类和遗传资源、种子、医药、有关动植物群特性的、口授传、文学作品、设计、体育和传游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les soins qui lui ont été prodigués lors de l'opération et après dénotent aussi une très bonne connaissance de l'anatomie humaine et d'une pharmacopée qui lui a permis de survivre et d'échapper à une infection le plus souvent fatale.
手术过程中以及手术结后对年轻人的护理也表明非常了解人体解剖学和药典,这使他得以幸存下来,了通常会致命的感染。