1.Il était d'habitude recommandé que les termes apparaissant dans des noms estoniens et ayant des homologues en finnois soient adaptés phonétiquement au finnois et infléchis en conséquence.
2.Il est intéressant de noter que l'abréviation anglaise du Programme d'action mondial pour la jeunesse se lit « WPAY », qui phonétiquement signifie « we pay » (« nous payons »), car je suis certain que les jeunes sont désireux d'apporter leur contribution.
3.Je me suis toujours demandé phonétiquement, quand un étranger nous entendait parler mais qui parle pas français, comment ça sonnait. Par exemple, nous quand un italien parle, on kiffe.