有奖纠错
| 划词

Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.

委员会开始进行更新名单上的名字的重要工作,以便查出错误、不完整或过时的名字。

评价该例句:好评差评指正

Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.

与会国同意习惯外交程序或相关协议的基础上相互进行合作,并与诸如刑警样的政府间合作追查非法的小武器。

评价该例句:好评差评指正

Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.

根据安理会第1540号决议,依照适当的国际标准和法律文书,建立和实施管制、追查、保卫、保障、并必要时销毁种材料的有效程序。

评价该例句:好评差评指正

Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.

海洋石油漂流和灾难模拟方面的专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础的方法),该法可对大体积的各种石油成份,随着它们中的移动进行跟踪和了解对天气的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.

各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力的文件为基础彼合作和同有关国际、区域和政府间合作,特别是通过加强以交流情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正

Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.

该中心应当制定统一安全的办法,尽可能详细交换有关恐怖分子和恐怖集团的资料,应当支持尽早立即合作追踪恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子的移动和行动。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.

国家警察/情报和移民当局应监测和追踪与恐怖活动有关的人的动向,并更多的了解恐怖如何筹集资金、交易的性质和筹资的规模。

评价该例句:好评差评指正

Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.

各国承诺,包括以现有相关的全球和区域性具有法律约束力的文件以及其他协定和安排为基础彼合作和酌情同有关国际、区域和政府间合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础的机制,追踪非法的小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

伊朗完成了一项研究,利用卫星图像分析和相关方法追踪伊拉克入侵和占领科威特所致科威特火灾释放出的空中污染物的传播情况和波斯湾内的外泄石油。 伊朗就项研究索赔432,983美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


officialisation, officialiser, officialité, officiant, officiante, officiel, officiellement, officier, officière, officieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Toutes ces informations permettent de nous pister.

所有这些信息都可以让我们被追踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il pourrait se dire aussi qu'on essaye de le pister.

- 也可以说我们正试图跟踪他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Là-bas, les caméras pistent même les piétons.

那里,摄像头甚至可以追踪行人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Les rageux nous pistent, longue est la liste.

狂热的人跟踪我们, 长是名单。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Jack Sweeney a aussi crée un compte ElonJet, pour pister les déplacements d'Elon Musk.

Jack Sweeney 还创建了一个 ElonJet 帐户, 用于跟踪 Elon Musk 的行踪。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Pour avoir pisté « à leur insu les internautes, avec ou sans compte, sur des sites tiers via un cookie » .

因为脸书公司“有Cookie第三方站点上,互联网用户不知情的情况下跟踪了他们“。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'objectif, c'est de s'entraîner sur ce drôle de sous-marin à pister un sous-marin qui viendrait attaquer le ravitailleur.

目标是这艘有趣的潜艇上进行训练,以追踪攻击补给船的潜艇。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On pourrait se dire " c'est tout bon" , malheureusement, à eux seuls, les cookies tiers ne constituent pas l'unique moyen de nous pister.

我们可以说“一切都很好”,不幸的是,第三方cookies并不是跟踪我们的唯一方法。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Pisté par tous les services secrets, il est capturé par l’armée bolivienne le 8 octobre 1967, puis exécuté le lendemain et exposé à la presse.

所有特勤局的追踪下,他于 1967 年 10 月 8 日被玻利维亚军队俘虏,第二天被处决,并暴露媒体面前。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Enfin, une dernière méthode existe pour nous pister sans l'aide des cookies tiers ni de notre adresse IP : " le fingerprinting" , nos empreintes digitales et c'est absolument redoutable.

最后,还有最后一种方法可以不借助第三方 cookies我们的 IP 址的情况下跟踪我们:“指纹识别”我们的指纹,这绝对是令人生畏的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

La prochaine sortie de scène de Corbyn, la plupart des médias britanniques s’en délectent, pistant celui qui se cherche déjà un successeur jusque devant chez lui.

科尔宾的下一次登台演出,大多数英国媒体都陶醉其中,追踪着那个已经家门口寻找继任者的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pendant des semaines, l'armée et des gardes indigènes ont pisté sans relâche les traces laissées par les enfants dans la jungle après le crash de leur avion.

- 几个星期以来,军队和当守卫飞机坠毁后不懈追踪孩子们丛林中留下的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

En 2018 et 2019, une quinzaine de vols sont recensés sur les autoroutes un peu partout en France. Le gang est pisté pendant des mois par les gendarmes.

2018年和2019年,法国各的高速公路上记录了大约15起盗窃案。该团伙被宪兵追踪了数月。

评价该例句:好评差评指正
法国百大歌曲榜单-rap

J'suis dans l'4x4 teinté, pisté par la banal'

评价该例句:好评差评指正
法国百大歌曲榜单-rap

Dans la zone, ça fume la fusée, pistés par les banalisées

评价该例句:好评差评指正
法国百大歌曲榜单-rap

Dans la zone, ça fume la fusée, pisté par les banalisées

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

C’est un fiasco. Pisté par tous les services secrets, il est capturé par l’armée bolivienne le 8 octobre 1967, puis exécuté le lendemain et exposé à la presse. Cette mise en scène participera à faire de Che Guevara une véritable icône.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


offreur, offrir, offset, offsetiste, offshore, offuscation, offusquer, oficilice, ofigranitone, OFV,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接