有奖纠错
| 划词

Le projet de résolution reconnaît aussi l'histoire pluriséculaire de l'État mongol, se félicite des efforts déployés par mon gouvernement pour célébrer son huit centième anniversaire l'année prochaine et invite les États Membres, l'Organisation des Nations Unies, d'autres organisations, le monde universitaire et la société civile à prendre une part active aux événements qui seront organisés pour célébrer cet anniversaire.

决议草案还承国的几百年历史,欢迎我国政府努力于明年念其八百年,并请会员国、联合国和其他组织、和民间社会积极参加安排的周年念活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台, 导弹发射装置, 导弹构造, 导弹后固定爪, 导弹护卫舰母舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总龙演讲

Mais c'est précisément dans cette période que ce dialogue contemporain que nous avons su nouer, sur la base justement d'une histoire pluriséculaire, a du sens.

但两国必须在,几百年基础上所建立当代话,才更有意义。

评价该例句:好评差评指正
法国总龙演讲

Et au fond, cette page singulière que la France a su ouvrir avec la Chine, elle est pluriséculaire, mais elle s'est réaffirmée, et ces dernières décennies nous obligent.

最后,距中法两国开启了这一独特篇章,已有几个世纪了,但我们在最近几十年中重申了这一关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能, 导弹专家, 导弹装载舱口, 导弹自导头, 导电,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接