La situation est particulièrement pressante pour Nauru.
瑙鲁有个特别紧迫的事。
Le défi posé par la pauvreté est très pressant.
贫困带来的挑战是紧迫的和严峻的。
La non-prolifération et le désarmement nucléaires sont les problèmes les plus pressants.
核不扩散和裁军就是这些挑战中突出的。
Le terrorisme est devenu le danger et le défi le plus pressant.
恐怖主义已经迫切的危险和挑战。
L'inégalité est devenue le problème le plus pressant de notre époque.
不平等现象已经我们这个时代的紧迫问题。
Cette visite a permis de mettre en lumière des besoins humanitaires pressants.
她的访问使得个具有紧迫道主义关切的领域得到们的注意。
Sur certaines photos, on peut voir de jeunes infirmières se pressant autour de lui.
在某些照片上,我们可以看到些年轻的护士围绕在他周围。
La nécessité d'une telle décision est donc devenue d'autant plus pressante.
这决定的必要性正在变得越来越紧迫。
Améliorer la situation sécuritaire est la plus pressante de toutes les tâches à effectuer.
改善安全局势是有待解决的各任务中紧迫的。
Nous devons également nous attaquer aux questions politiques pressantes qui se posent à nous.
但是,我们也必须处理我们面对的紧迫的政治问题。
Ces résolutions traitent des défis les plus pressants d'aujourd'hui en matière de prolifération.
这些决议针对的是当今迫切的扩散挑战。
Faire face au manque de capacités humaines est l'un des besoins les plus pressants.
当务之急是应对力资源危机。
Parallèlement, il faut prendre des mesures pour répondre aux besoins les plus pressants des déplacés.
同时,必须采取措施解决国内流离失所者的眼前的迫切需要。
Le terrorisme international demeure aujourd'hui l'une des menaces les plus pressantes pour l'humanité.
国际恐怖主义仍是今天类面临的严峻挑战之。
L'Organisation doit se concentrer sur les problèmes les plus pressants que rencontrent ses États Membres.
工发组织应集中力量解决其员国所面临的紧迫问题。
L'une des priorités les plus pressantes dans l'immédiat est le conflit armé avec les FNL.
当前非常急迫的优先事是确保结束与民族解放力量的武装冲突。
Les défis à relever sont considérables et pressants.
贸发会议面临的挑战空前严峻和紧迫。
L'universalisation du Traité reste un défi pressant.
实现《条约》的普遍化仍然是紧迫的挑战。
Il s'agit d'un problème important et pressant.
这是个重大而紧急的问题。
Ces leçons sont capitales aujourd'hui, pour trois raisons pressantes.
出于三个紧迫原因,这些教训今天是残酷的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà pourquoi il est inutile de gagner une pleurésie en nous pressant.
所以我们干嘛要匆匆忙忙跑出场助膜炎来呢。”
Et quand vous reverrai-je ? dis-je en la pressant dans mes bras.
“那么我什么时候可以再见到您呢?”我面说,面把她紧紧地搂在怀里。
« Oh ! papa ! mon pauvre papa ! » s’écria-t-il en se pressant contre sa sœur.
“啊!爸爸!我们可怜的爸爸啊!”面叫着,面靠紧他的姐姐。
– Quoi ? répéta Hermione dans un murmure plus pressant.
“怎么了?”赫敏在身后又小声问了遍,语气比刚才还要急切。
Mais il devint si pressant qu’il fallut répondre.
可是他很着急,我不得不回答了。
Et, pressant un bouton électrique, il transmit un ordre au poste de l’équipage.
于是,他按电钮,将命令达到船员舱位。
Soir et matin dans mes prières j’ajouterai la plus pressante de toutes pour vous, en disant celle des voyageurs.
我做早课夜课的时候,要极诚心的祷告出门人的平安。
Aussitôt, et sur sa demande pressante, il fut introduit près de ce fonctionnaire.
因为他说有急事,所以领事就马上接见了他。
Et numéro 5. Tes désirs sexuels peuvent devenir plus pressants et ne pas disparaître.
第五。你的性欲可能会变得更加迫切,而且不会消失。
– Où est Sirius ? demanda Harry d'un ton pressant.
“小天狼星在哪儿,克利切?”哈利问道。
Ce fut le problème que, pressant ma tête entre mes mains, j'essayai de résoudre.
这是我迫切需要解决的问题。
Deux hommes passent comme ci de rien n'était, malgré les gestes pressant de l'acteur.
尽管男演员的举很紧急,两名男子照常离开,像什么没发生样。
La boîte s’ouvrait en pressant un ressort. Ils n’y trouvèrent rien qu’un papier soigneusement plié.
把那弹簧按,匣子便开了。那里,除了张折叠得整整齐齐的纸以外,没有旁的东西。
– Écoute-moi, Harry, dit-il d'un ton pressant, tu dois absolument étudier l'occlumancie, tu comprends ?
“听我说,哈利,”他急切地说,“你必须尽全力学习大脑封闭术,你明白我的话吗?
D’autres encombraient les roches, nous regardant passer sans crainte et se pressant familièrement sous nos pas.
另有其他的鸟类拥挤在岩石上,它们点不怕,看着我们走过。
Enfin, dans les moments pressants, dans les positions extrêmes, d’Artagnan serait le sauveur de ses amis.
不过说到底,在紧急关头,在陷入绝境之时,达达尼昂是会挺身而出搭救朋友的。
Ne vous laissez pas impressionner par des relances qui parfois, peuvent être pressantes et surtout, demandez conseil.
不要被有时很紧急的提醒弄得不知所措,最重要的是,要寻求建议。
Il n’essayait plus de forcer l’entrée de la ramada, mais ses nouvelles manœuvres allaient créer un danger plus pressant encore.
它们不再想正面冲进院子,但是它们的新战术给人们造成的危险更大、更紧急。
Cette froideur pour les seuls intérêts qui l’occupassent effraya milady, dont les questions devinrent plus pressantes.
对于满心思只关心决斗的米拉迪来说,这种冷淡的态度使她骇怕起来,于是她连珠炮似地提了又问题。
Il parlait d'une voix inquiète et pressante. J'ai compris qu'il était ému et je l'ai mieux écouté.
他的声音不安而急迫。我知道他是了感情了,就听得认真些了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释