La situation est particulièrement pressante pour Nauru.
瑙鲁有一个特别紧的事项。
La dépaupérisation est donc un problème mondial pressant.
因此,消除贫穷是紧的全球问题。
Le défi posé par la pauvreté est très pressant.
贫困带来的挑战是紧的和严峻的。
Sur certaines photos, on peut voir de jeunes infirmières se pressant autour de lui.
在某些照片上,我们可以看到一些年轻的绕在他周。
Les changements climatiques sont la question la plus pressante pour notre génération.
全球气候变化是我们这一代面临的紧的问题。
Cette visite a permis de mettre en lumière des besoins humanitaires pressants.
她的访问得一个具有紧人道主义关切的领域得到人们的注意。
Le terrorisme est devenu le danger et le défi le plus pressant.
恐怖主义已经成切的危险和挑战。
L'inégalité est devenue le problème le plus pressant de notre époque.
不平等现象已经成我们这个时代的紧问题。
La non-prolifération et le désarmement nucléaires sont les problèmes les plus pressants.
核不扩散和裁军就是这些挑战中突出的。
Notre devoir le plus pressant est de sauver le monde de l'autodestruction.
我们现在切的任务是预防世界自我毁灭。
Des débats thématiques sont désormais régulièrement tenus sur les questions internationales pressantes.
现在,定期就切的国际问题举行专题辩论。
Dans le cas de l'Afghanistan, cet impératif est encore plus pressant et immédiat.
就阿富汗而言,其需求更加长期和切。
Ces résolutions traitent des défis les plus pressants d'aujourd'hui en matière de prolifération.
这些决议针对的是当今切的扩散挑战。
Améliorer la situation sécuritaire est la plus pressante de toutes les tâches à effectuer.
改善安全局势是有待解决的各项任务中紧的一项。
La nécessité d'une telle décision est donc devenue d'autant plus pressante.
这样一项决定的必要性正在变得越来越紧。
Nous devons également nous attaquer aux questions politiques pressantes qui se posent à nous.
但是,我们也必须处理我们面对的紧的政治问题。
Les événements qui se déroulent sur le terrain nous indiquent que cette tâche est pressante.
实地的事态发展显示,这很切。
C'est sûrement le problème le plus pressant auquel la communauté internationale soit confrontée aujourd'hui.
该问题肯定是国际社会今天所面临的紧问题。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年紧的关切之一。
La nécessité d'adapter l'architecture internationale à ces défis est plus pressante que jamais.
现在比任何时候都更需要国际架构适应这些挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà pourquoi il est inutile de gagner une pleurésie en nous pressant.
所以我们干嘛要匆匆忙忙跑出一场助来呢。”
Et quand vous reverrai-je ? dis-je en la pressant dans mes bras.
“那么我什么时候可以再见到您呢?”我一面说,一面把她紧紧地搂在怀里。
« Oh ! papa ! mon pauvre papa ! » s’écria-t-il en se pressant contre sa sœur.
“啊!爸爸!我们可怜爸爸啊!”一面叫着,一面靠紧他姐姐。
– Quoi ? répéta Hermione dans un murmure plus pressant.
“怎么了?”赫敏在身后又小声问了一遍,语气比刚才还要急切。
Mais il devint si pressant qu’il fallut répondre.
可是他很着急,我不得不回答了。
Et, pressant un bouton électrique, il transmit un ordre au poste de l’équipage.
于是,他按动一个电钮,将一个命令达到船舱位。
Soir et matin dans mes prières j’ajouterai la plus pressante de toutes pour vous, en disant celle des voyageurs.
我做早课夜课时候,要极诚心祷告出门人平安。
Aussitôt, et sur sa demande pressante, il fut introduit près de ce fonctionnaire.
因为他说有急事,所以领事就马上接见了他。
Et numéro 5. Tes désirs sexuels peuvent devenir plus pressants et ne pas disparaître.
第五。你性欲可能会变得更加迫切,而且不会消失。
Ce fut le problème que, pressant ma tête entre mes mains, j'essayai de résoudre.
这是我迫切需要解决问题。
– Où est Sirius ? demanda Harry d'un ton pressant.
“小天狼星在哪儿,克利切?”哈利问道。
Deux hommes passent comme ci de rien n'était, malgré les gestes pressant de l'acteur.
尽管男举动很紧急,两名男子照常离开,像什么也没发生一样。
La boîte s’ouvrait en pressant un ressort. Ils n’y trouvèrent rien qu’un papier soigneusement plié.
把那弹簧一按,匣子便开了。那里,除了一张折叠得整整齐齐纸以外,没有旁东西。
D’autres encombraient les roches, nous regardant passer sans crainte et se pressant familièrement sous nos pas.
另有其他鸟类拥挤在岩石上,它们一点不怕,看着我们走过。
Enfin, dans les moments pressants, dans les positions extrêmes, d’Artagnan serait le sauveur de ses amis.
不过说到底,在紧急关头,在陷入绝境之时,达达尼昂是会挺身而出搭救朋友。
Ne vous laissez pas impressionner par des relances qui parfois, peuvent être pressantes et surtout, demandez conseil.
不要被有时很紧急提醒弄得不知所措,最重要是,要寻求建议。
Il n’essayait plus de forcer l’entrée de la ramada, mais ses nouvelles manœuvres allaient créer un danger plus pressant encore.
它们不再想正面冲进院子,但是它们新战术给人们造成危险更大、更紧急。
Cette froideur pour les seuls intérêts qui l’occupassent effraya milady, dont les questions devinrent plus pressantes.
对于满心思只关心决斗米拉迪来说,这种冷淡态度使她骇怕起来,于是她连珠炮似地提了一个又一个问题。
– Écoute-moi, Harry, dit-il d'un ton pressant, tu dois absolument étudier l'occlumancie, tu comprends ?
“听我说,哈利,”他急切地说,“你必须尽全力学习大脑封闭术,你明白我话吗?
Il parlait d'une voix inquiète et pressante. J'ai compris qu'il était ému et je l'ai mieux écouté.
他声音不安而急迫。我知道他是动了感情了,就听得认真些了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释