有奖纠错
| 划词

Elle croit que le cristal est prophétique.

她相信水晶是有性的。

评价该例句:好评差评指正

J'ai peur parce que j'ai un rêve prophétique.

我很害怕因为我做了式的梦。

评价该例句:好评差评指正

Cette Encyclique sur le progrès des peuples, aux accents prophétiques, est plus actuelle que jamais.

这份关于各国人民进步的见性通谕,今天比以往任何时候更加相关。

评价该例句:好评差评指正

Le message à l'époque était prophétique.

在当时,这段话具有先知先觉的意义。

评价该例句:好评差评指正

Les rêves prophétiques me viennent au moment de l’endormissement.Lorsque mon âme se sépare du monde des plaines et monte vers les sommets des montagnes.

每当我入睡之时,当我的灵魂与尘世相离、登上山顶的时候,我就会有式的梦。

评价该例句:好评差评指正

Ce que je peux vous dire, c’est que mes rêves sont en deux catégories.Il y a les rêves prophétiques que je reçois du monde transcendant, de l’au-delà.

我所能告诉你的是,我的梦可以为两类,式的梦,来自超验的世界,来自天国。

评价该例句:好评差评指正

En effet, un tel don est principalement l'expression du « service rendu par le prêtre à l'Église dans et avec le Seigneur »,51 et il représente une valeur prophétique pour le monde d'aujourd'hui.

的确,这恩赐格外显出“司铎的服务是在主内、并与主起做的”51,它向今天的世界道出了其先知性的价值。

评价该例句:好评差评指正

Les récents attentats à la bombe, assassinats et tentatives d'assassinats sont restés impunis; des rumeurs délibérément alimentées et les analyses prophétiques des médias ont entretenu cet état d'esprit et dissuadé des témoins potentiels d'entrer en contact avec la Commission.

最近的轰炸、暗杀和未遂事件都是肆无忌惮地进行的;有意散布的谣式的媒体析都显示了这种心些证人不敢同委员会联系。

评价该例句:好评差评指正

Dans la déclaration citée plus haut, M. Prebisch déclare de façon prophétique : "Je crois qu'il faudra un jour en arriver à une organisation internationale (du commerce) de grande envergure, dotée de pouvoirs supranationaux, qui pour le moment ne me semble pas recueillir l'assentiment général".

在我引述的同篇发中,普莱比什博士:“我认为,总有个范围更大、具有目前似乎还未被人们普遍接受的某些超国家权力的个国际(贸易)组织终将出现”。

评价该例句:好评差评指正

Si nous avons la bravoure de proclamer la vérité simple mais profonde, qui est que le sort des individus où qu'ils se trouvent est la responsabilité des dirigeants en tous lieux, nous nous serons de beaucoup rapprochés de l'accomplissement de ces visions prophétiques proclamées jadis à Jérusalem.

如果我们有足够的勇气,能够表现出简单而深刻的真理,即任何地方人民的命运是任何其他地方领导人的共同责任,我们就会更加接近实现远久以前在耶路撒冷先知们所作出的见。

评价该例句:好评差评指正

Le Roi Guezo, qui régna à Abomey de 1818 à 1858, face aux difficultés inhérentes à sa charge, avait dit cette parole testamentaire, prophétique et prospective qui inspire aujourd'hui bien des devises : « Si tous les fils du Royaume venaient, par leurs mains rassemblées, boucher les trous de la jarre percée, le pays serait sauvé ».

他留给了我们这些性的话,在这些话的启发下如今产生了许多格:“如果这个王国里子弟们都来并用他们所有的手堵住穿孔的瓦罐的洞孔,这个国家就会得救”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大椎穴, 大资本家, 大资产阶级, 大自然, 大自然的, 大自然的爱好者, 大自然的奥秘, 大自然的景色, 大自然的苏醒, 大自然的壮丽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Hors du monde arable, certains continuent à y voir une dimension prophétique.

在可耕种的地方之外,有些人继续将其视为种预言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une sorte d’esprit prophétique et un effluve d’avenir y circule, enflant les cœurs et grandissant les âmes.

种预感的精神和未来的气息在那里奔流,鼓动着人们的心并壮大着人们的意志。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Et dans le Un, un autre écolo, le philosophe Dominique bourg prend des accents prophétiques pour nous demander de « sauver notre peau » .

世界中,哲学家多米尼克·布尔格(Dominique Bourg)用先知性的口音要求我们" 拯救我们的皮肤" 。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le drapeau mexicain actuel reprend cette vision prophétique remplaçant la figue de barbarie par un serpent, effaçant ainsi la référence aux sacrifices humains tout en assumant son héritage aztèque.

目前的墨西哥国旗采用了这预言性的愿景,用蛇取代了仙人掌,从而消除了对活人祭祀的提及,同时继承了阿兹特克的传统。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et autant vous dire qu'un témoignage qui fait référence à un événement survenu 4 siècles plus tôt, dans lequel interviennent des rêves prophétiques et le kami d'une rivière… on peut pas vraiment considérer que c'est très fiable.

而且要告诉你的是,这是关于 4 世纪前发的事件,这故事里还有预言梦境和河流的神介入......所以这故事真的不能被认为是非常可靠的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


呆小病患者, 呆小病样的, 呆小症, 呆笑, 呆在家里, 呆在原处不动, 呆账, 呆滞, 呆滞的, 呆滞的面孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接