Cependant, cette progression de l'emploi dans le secteur informel est étroitement liée à une précarisation du travail.
不过,非正式化与雇佣临时工制紧密相连。
La libéralisation du commerce et du marché du travail a également entraîné une augmentation de la précarisation, comme les emplois saisonniers dans le secteur agricole et les services contractés dans d'autres activités à forte intensité de main-d'œuvre.
贸易和劳动市场自由化也造成农业部门更多将季节性就业转为雇用临时工制度,以及为其他劳动密集型活动使用合同工服务。
La concurrence mondiale, l'externalisation, la précarisation des emplois, l'affaiblissement de la protection de l'emploi et les crises financières à répétition ont créé un climat d'insécurité qui a suscité un fort mouvement exigeant des dispositifs publics de protection sociale universelle.
由于出现了全球竞争、外包、雇佣临时工制和工作保障削弱以及一再发生的金融危机,极其需要国家支持全民社会保护。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这法律改革有助于三分之二的青年人从一个不定的工作开始起步,其半数人领取各行业与指数挂钩的保证最低工资,从而发展了不定性和排斥现象,更何况这因素限制了职业进步的前景和社会地位的升迁。
Une précarité d'un type différent a pesé sur les salariés des pays à économie en transition, qui sont passés d'un extrême à l'autre en passant d'une sécurité de l'emploi presque totale à une situation d'incertitude aggravée par la précarisation d'une vaste gamme d'avantages sociaux traditionnellement liés au lieu de travail.
另一种不同的不定影响着济转型国家的雇员,他们从工作几乎全包的一个极端转到了无保障的另一个极端,使此情况更为复杂的是,早先以工作场所为基础的社会福利也会都失去了保障。
Comment pouvait-on instaurer un développement durable dans un contexte de libre circulation des flux financiers, de totale ouverture aux importations de biens et de capitaux, de faillite des industries nationales, de dollarisation ou de surévaluation des taux de change et de concentration des exportations autour de produits dont les prix ne cessaient de diminuer, ce qui entraînait l'augmentation du chômage, la généralisation du travail informel, l'abaissement des niveaux de vie et la précarisation de la solvabilité financière à l'échelon national.
在资本自由流动,商品和资本进口不受任何限制,民族工业破产,美元化或汇率高估,初级产品出口集导致价格不断下跌、工人失业和非正规就业,生活水平下降,国家财政更加不敷出的情况下,如何实现可持续发展?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ca touche les foyers qui étaient déjà dans la précarité, mais il y a une précarisation de gens qui, il y a encore quelque temps, n'avaient pas besoin de l'aide des associations de solidarité comme le Secours populaire.
- 它影响到已经处于不境地的家庭,但直到不久前,还不需要像 Secours populaire 这样的团结协会的帮助的人们也面临着不的情况。