有奖纠错
| 划词

Des générations entières de jeunes perdent la vie prématurément.

整个一代年轻人过早地被剥夺了生命。

评价该例句:好评差评指正

Selon son raisonnement, l'achat avait été effectué prématurément.

法院理由是,购买替代货物为时过早。

评价该例句:好评差评指正

Toutes, selon les observateurs, se sont retirées prématurément, et sur un succès mitigé.

派团都被视作过早结束和只取得了表面派团。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif n'est nullement d'élaborer prématurément des projets d'articles.

他完全无意要在时机尚不成熟时拟订条款草案。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il importe que nous ne cherchions pas à tirer prématurément des conclusions.

然而,我们不能寻求过早地下方面结论,一点很重要。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays tentent de réduire le nombre d'enfants qui quittent l'école prématurément.

许多国家正寻求降低早辍学儿童人数。

评价该例句:好评差评指正

Les patients blessés au cours des hostilités étaient souvent renvoyés prématurément pour libérer des lits.

通常要求敌对行动期间受伤人很快出院,以腾出床位。

评价该例句:好评差评指正

Il importe qu'ayant pris une aussi importante initiative, l'ONU n'y mette pas fin prématurément.

重要是,在开始样一巨大任务之后,联合国不能过早收场。

评价该例句:好评差评指正

Mais la communauté internationale a investi trop d'efforts en Bosnie-Herzégovine pour abandonner prématurément ce projet.

但是,国际社会在波斯尼亚和黑塞哥维那花费了太多精力,不能过早放弃目。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que l'ONU, s'étant engagée dans une initiative aussi importante, ne la termine pas prématurément.

联合国在承重要任务后决不能半途而废。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit l'Ambassadeur de l'Algérie, l'ONU ne doit pas se désengager prématurément du Timor-Leste.

正如阿尔及利亚大使指出,联合国不能过早撤离东帝汶。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de programmes à l'échelon national pour les filles qui ont quitté l'école prématurément.

国家没有为过早离校女孩制订别计划。

评价该例句:好评差评指正

Ne risque-t-on pas d'étouffer le développement de la juridiction universelle en énonçant prématurément des principes directeurs?

如果过早明确指导原则, 是否有可能阻碍普遍管辖权发展?

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que l'appui et l'assistance substantiels de la communauté internationale ne doivent pas cesser prématurément.

显然,国际社会不能过早停止实质性支持和援助。

评价该例句:好评差评指正

Les règles concernant la livraison anticipée s'appliquent également si les documents afférents aux marchandises sont remis prématurément.

如果有关货物单据过早提交,提早交付货物规则也应适用。

评价该例句:好评差评指正

Ceci dit, nous ne devons pas baisser la garde prématurément avant que ces avancées ne soient consolidées.

然而,与此同时,在些进展得到巩固之前,我们绝不能过早地掉以轻心。

评价该例句:好评差评指正

Si les effectifs sont réduits prématurément, le risque de violence augmentera, compromettant ainsi sérieusement le bon déroulement du processus.

过早地减少人员,将增加暴力风险,并使有序进程受到严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi les missions de maintien de la paix ne doivent pas se retirer prématurément des théâtres de conflit.

因此,维和派团决不能过早地离开冲突局势。

评价该例句:好评差评指正

Il a été interrompu prématurément pour des raisons financières, mais les pourparlers devraient reprendre en décembre en Afrique du Sud.

对话本身是在9月于亚斯亚贝巴开始,部分由于经费问题,会谈提早休会,但据报12月将在南非复会。

评价该例句:好评差评指正

Ce service sera également ouvert aux élèves quittant prématurément l'école à la fin du primaire ou au début du secondaire.

还将向小学高年级或中学低年级辍学学生提供此类服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低气压的, 低热, 低热量的, 低人一等, 低三下四, 低山, 低烧, 低伸射击, 低渗溶液, 低渗压的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北法语

Ces rayons font donc vieillir prématurément notre peau, entraînant ce que les dermatos appellent le photovieillissement.

这些光线会导致我们的皮肤过早老化,也就是导致皮肤科医生所说的光老化。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mort prématurément, ce jeune roi a été enterré dans un modeste hypogée, de seulement quelques chambres.

这位年轻的国王英年早逝,被埋在一个只有几个墓室的,简陋的墓穴里。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Son père est mort prématurément et sa mère refuse de le laisser entrer seul dans le sanctuaire d'Olympie.

他的父亲早逝,他的母亲拒绝让他独自进入奥林匹亚神域。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le fait d'être conscient de ces habitudes peut donc t'aider à réduire le risque d'endommager prématurément ton cerveau.

因此,了解这些习惯可以帮助你降低过早损坏大脑的风险。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame des Grassins n’avait pas prévu l’incident qui devait faire finir prématurément la soirée, et son domestique n’était pas arrivé.

德 ·格拉桑太太没料到中途出了事,散得这么早,家里的当差还没有来接。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les journaux sont comme certaines montres qui ont la manie d’avancer, et ils avaient prématurément annoncé l’achèvement de la ligne.

报上的新闻报导跟某些老爱走快的钟表一样,竟提前宣布了铁路完工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Certaines ont été mises au rebut un peu prématurément pendant la pandémie.

有些在大流行期间被过早地废弃了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Stephen vint chercher Lisa chez elle et quand Philip lui fit ses recommandations, Mary d’un regard incendiaire invita son époux à éviter de vieillir prématurément.

史蒂芬来到家里接丽莎出门,菲利普正要说什么,玛丽却用一个吓人的眼神阻止了他,警告他不要唠唠叨叨,好像提早衰老了一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est la météo des forêts, pour connaître le risque d'incendie et surtout l'éviter alors que la saison des feux a déjà commencé prématurément.

这是森林天气预报,了解火灾风险,最重要的是在火灾季节已经过早开始时避免火灾。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais en dehors de cela, on sait assez peu de choses de son action politique, car il est mort prématurément à l'âge de 18 ou 19 ans.

但除此之外,我们对他的政治行动了解不多,因为他在18或19岁的时候就过早地去世。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Neil et son copilote ont réussi la première mission. Mais pas à la seconde, parce qu'un problème de propulseur les a forcés à rentrer prématurément sur Terre.

尼尔和他的副驾驶完一次任务。但没完个任务,因为推进器的问题迫使他们提前返回地球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En surface, sur toute la partie nord, la situation s'est largement améliorée, alors que les sols superficiels du Sud ont continué de s'assécher prématurément.

从表面上看,整个北部的情况已经有了很大的好转,而南部的表层土壤则继续过早干涸。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je suis désolé, Madame Walsh, que vous nous quittiez prématurément, j'espère que la qualité de notre service n'est en rien responsable de ce départ ? questionna-t-il, contrit.

柜台主管面容沮丧地问道:“沃尔什太太,你们提前离开我们的酒店,我感到十分难过。我希望这不是因为我们的服务品质令你们不满意。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Par ailleurs, la présidente a démenti les rumeurs selon lesquelles elle quittera prématurément son poste dans l'UA pour prende part aux prochaines élections dans son pays.

此外,总统否认了有关她将提前离开非盟职位参加该国即将举行的选举的传言。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors Athos tira de sa poche un petit papier sur lequel étaient écrites deux lignes accompagnées d’une signature et d’un sceau, et le présenta à celui qui donnait trop prématurément ces signes de répugnance.

这时,阿托斯从他口袋掏出一张写有两行字并有签名盖印的小字条,交给这位过早表示不屑一顾的人看一看。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Cependant, le Bluefin a fait face à des eaux plus profondes qu'attendues (plus de 4.500 mètres de profondeur), qui dépassent sa limite de profondeur de fonctionnement, et a terminé prématurément sa première mission.

而,蓝鳍金枪鱼面临的水域比预期的更深(超过4,500米深),这超出了其工作深度限制,并过早地完一次任务。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 七期

« Dans un pays à revenu faible ou moyen, le risque de mourir prématurément d'une maladie non transmissible est deux à trois fois plus élevé que dans un pays à revenu élevé » , souligne Douglas Bettcher.

世卫组织非传染性疾病预防司司长Douglas Bettcher说:“在中低收入国家,过早死于非传染性疾病的风险是高收入国家的两到三倍。”

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 七期

Le risque de mourir prématurément (avant 70 ans) d'une maladie non transmissible est ainsi de 7 % en Corée du Sud, de 8 % en Suède et au Japon, de 9 % en Italie, en Norvège, en Islande et en Australie.

在韩国,因非传染性疾病过早死亡(70岁之前)的风险比例为7%,瑞典和日本为8%,意大利、挪威、冰岛和澳大利亚为9%。

评价该例句:好评差评指正
R←ussir le DELF B1

La première édition du festival devait avoir lieu en septembre 1939, mais la déclaration de guerre de la France et du RoyaumeUni à l'Allemagne le 3 septembre, immi fin prématurément.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

À force d’idées et d’ambition, Peter Schmidt voit son petit commerce croître… mais il disparaît prématurément, en 1935 ; son épouse puis son fils Pierre (le 2ème du nom… ) reprennent le flambeau et continuent d’élaborer et de commercialiser de savoureuses recettes…

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低声哼唱者, 低声骂人, 低声埋怨, 低声埋怨某人, 低声说话, 低声下气, 低声下气的, 低声下气的讨好, 低声怨某人, 低湿冷却,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接