有奖纠错
| 划词

Ces Etats pontificaux rendaient visible son indépendance vis-à-vis des monarques régnants.

但是这些罗马教皇的国家,一步步地,开始从君主专政制度逐渐独立出来。

评价该例句:好评差评指正

Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.

推动创建这远景必须考虑到中东的特殊情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a pris note des informations sur la situation régnant aux Comores.

委员会注意到有摩罗局势的料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été informé par le Secrétariat de la situation régnant aux Comores.

秘书处向委员会提供了有摩罗局势的料。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité régnante a considérablement restreint l'accès du personnel humanitaire à certaines régions.

不安全的局势使人道主义援助在某些地区受到极大限制。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a reçu du Secrétariat des informations sur la situation régnant en Guinée-Bissau.

秘书处向委员会提供了有几内亚比绍局势的料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a reçu du Secrétariat des informations sur la situation régnant en République centrafricaine.

秘书处向委员会提供了有中非共和国局势的料。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que le juge soit apparenté à la famille régnante, les Al-Khalifa.

据称,该法官是执政的哈利法家族的亲戚。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux d'apprendre que l'atmosphère régnant dans le pays est devenue très positive.

我深受鼓舞地了解到,东帝国家的心态是非常积极的。

评价该例句:好评差评指正

J'adresse toutes nos condoléances à la famille régnante et au peuple de la Principauté de Monaco.

我向摩纳哥大公国的王室和人民表示我们最深切的慰问。

评价该例句:好评差评指正

Les difficiles conditions régnant dans l'est du Tchad ont continué de gêner la fourniture d'un appui.

燃料供应继续受到乍得东部艰苦工作条件的影响。

评价该例句:好评差评指正

La situation régnant dans la sous-région présente pour le Libéria de grands risques en matière de sécurité.

次区域局势对利比里亚构成了重大的安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le Mozambique est préoccupé par la situation régnant au Sahara occidental, où les perspectives d'autodétermination semblent être dans l'impasse.

莫桑比克对西撒哈拉的形势感到担忧,在那里,自决的前景似乎毫无希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons de suivre avec beaucoup d'attention et d'intérêt l'exposé sur la situation régnant dans la région des Grands Lacs.

我们全神贯注地、饶有兴趣地听取了于大湖区局势的通报。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil s'était prononcé en faveur d'une plus grande aide pour remédier à la situation critique régnant dans les territoires palestiniens.

理事会呼吁提供更多支助以减缓巴勒斯坦领土的紧急情况。

评价该例句:好评差评指正

La protection des droits des peuples autochtones et leur intégrité dépend dans une grande mesure de la sécurité régnant dans leurs territoires.

保护土著社区的权利和完性在很大程度上取决于其领土上的安全。

评价该例句:好评差评指正

Lors de notre visite, nous avons fortement ressenti l'animosité régnant entre les communautés et faisant obstacle à la coopération et au dialogue.

在访问期间,我们可以鲜明地感受到不同族群之间深深的敌意,这种敌意妨碍合作和对话。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité régnant à l'extérieur de nombreux camps de déplacés dans l'ensemble du Darfour a continué d'entraver la liberté de mouvement des résidents.

达尔富尔各地许多境内流离失所者营地外部地区局势不安,继续阻碍流离失所者的正常和自由行动。

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux ans, j'ai présenté mon premier exposé au Conseil sur la situation extrêmement grave régnant dans le nord de l'Ouganda.

两年前,我首次向安理会通报乌干达北部的严重局势。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel non essentiel des Nations Unies a dû être réduit le 12 octobre en raison de la tension régnant à El Geneina.

由于Geneina形势紧张,联合国于10月12日减少了非必要人员的数目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sondage, sondage en contrebas, sondar (sonic radar), sonde, sondé, sonder, sondeur, sondeuse, sone, songe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

D’autres spécialistes avaient plutôt insisté sur la température plus basse régnant à l’intérieur du scrotum.

其他专家坚持认为是因为阴囊内部的温度较低。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, régnant sur la blonde et sur la brune, avec une tranquillité de pacha, s’engraissait de sa roublardise.

而他呢,用指挥官般的冷静操纵着、另褐色头的女人,用他的狡黠诱骗她们养肥自己。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En un mot : ils constituaient une élite régnante qui ne se mêlait pas aux ethnies locales.

他们是统治精英,不与当地民族混杂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Lui régnant, la presse a été libre, la tribune a été libre, la conscience et la parole ont été libres.

在他统治期间,出版是自由的,开会是自由的,信仰和言论也都是自由的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais au 19e siècle, c'était encore une pratique habituelle, et les drapeaux nationaux reprennaient les couleurs de la famille régnante.

但在 19 世纪,这种做法仍很普遍,国旗由在位家族的颜色成。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

À l'époque lointaine où le français était la langue de référence des cours européennes, les académiciens voyaient l'intérêt d'ouvrir les portes aux figures régnantes.

很久很久以前,当法语是欧洲宫廷的参考语言时,学院院士们认为向当权人开放大门是有利的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Il est évident que ce terme succession s'utilise souvent à propos de positions régnantes : un roi, un président succède à un autre.

很明显," 继承" 这词经常用于与在位有关:国王,总统接替另国王。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ca veut dire qu'il peut produire plus du jour au lendemain si le marché le demande ou si la volonté de la famille régnante le demande.

这意味着如果市场需要或统治家族的意愿需要,他可以在间生产更多。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Durant les ères chaotiques, tout le pays se retrouve en état de déshydratation, expliqua le roi Wen en marchant, mais le roi Zhou reste éveillé, régnant sur un royaume sans âmes.

“在乱纪元,整国家在脱水中,周文王边走边解释着,但纣王直醒着,陪伴着这片没有生机的国土。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La lignée régnante au Mali au XIVe siècle avait donc choisi l'Islam et bâti de grandes mosquées et institutions religieuses, ce qui contribuait à son prestige de l'autre côté du Sahara.

因此,十四世纪马里的统治世系选择了伊斯兰教,并建造了大型清真寺和宗教机构,这为其在撒哈拉沙漠另边的威望做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il tire quant à lui sa légitimité d'une filiation avec le clan régnant des Han, dont le nom de famille était Liu et dont il propose ainsi la continuation, bien que dans une région différente.

他的合法性来自于与汉朝统治家族的血缘关系,姓刘,他提出继续汉朝的名字,尽管在不同的地区。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Face au centralisme régnant en France, certaines minorités, qui avaient conservé - malgré tout - leurs dialectes et leur spécificité, se sont mises, après 1968, à revendiquer leur droit à la différence, et à affirmer leurs particularités.

在法国,面对占主导地位的集中制,些保留了自己方言和特色的少数族裔从1968年开始要求得到区别对待的权利,要求承认他们的特殊性。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

1936 a été une année extrêmement, traumatisantes pour la famille régnant de grande-bretagne, puisqu'elle a été celle de l'abdication du roi, édouard 8 pour son frère cadet donc le nouveau georges 6 à l'époque.

1936年对于英国统治家族来说是极其痛苦的年,因为这是国王退位的年,爱德华8为他的弟弟,所以新的乔治6在当时。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Viktor Ianoukovitch a affirmé jeudi qu'il se considérait toujours comme le président d'Ukraine et dénoncé «l'arbitraire» régnant dans le pays, tout en demandant à la Russie d'assurer sa sécurité, ce que Moscou a accepté, selon une source proche du pouvoir.

位接近政府的消息人士称,维克多·亚努科维奇周四表示,他仍然认为自己是乌克兰总统,并谴责该国统治的“任意性”,同时要求俄罗斯确保其安全,莫斯科接受了这点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月合集

Le Graet doit être auditionné mardi concernant le climat régnant au sein de sa fédération.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sonnage, sonnaille, sonnailler, sonnant, sonné, sonner, sonnerie, sonnet, sonnette, sonnettiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接