1.La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.
1.经济危机立即在金融市场上引起反应。
2.Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
2.雷声在山中回响。
3.Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.
3.这种进步也反映在州和地方两级。
4.Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.
4.这些成本最终将落到最后者身上。
5.À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.
5.反过来,他们甚至要向已经免除用人收取用。
6.Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.
6.这种差异表明,个别国家受到各种不同因素影响。
7.L'activité déstabilisatrice de l'apartheid s'est répercutée dans toute l'Afrique australe.
7.在种隔离制度下展开破坏稳定活动殃及整个南部非洲。
8.Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.
8.不能让财政资金赤字影响基本计划。
9.Cette erreur s'étant répercutée sur le montant de l'indemnité, il est recommandé de la corriger.
9.这一错误影响到索人数额,因此建议更正这一错误。
10.Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
10.这些错误影响到索人数额,因此建议更正这些错误。
11.Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
11.这些错误影响到索人数额,因此建议更正这些错误。
12.La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.
12.方案执行受到影响是无可否认。
13.Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.
13.不良生活条件直接后果是不良健康状况。
14.Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.
14.这种现象影响到城市供水系统。
15.Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.
15.移徙经济效益也影响社会融合。
16.Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.
16.这影响了产品质量,阻碍了产品销售。
17.La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.
17.振兴大会将影响到全系统。
18.Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.
18.除了这一总体远景设想分歧,在所有核心问题上也存在重大分歧。
19.La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.
19.国家行动方案广泛性也影响男人。
20.Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.
20.这对我们世界长期稳定和安全有害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Leurs cris qui s'étaient répercutés en écho dans le couloir avaient rendu le troll fou furieux.
喊声和音似乎把巨怪逼得发狂。
2.– Qu'on les fasse entrer, dit-il d'une voix qui se répercuta en écho dans la salle silencieuse.
“带进来。”他的声音在寂静的地牢中响。
3.Et ces pertes se répercutent déjà sur l'emploi.
这些损失已经对就业产生影响。
4.On assistait donc à un phénomène purement moral, comme si le recul de la peste se répercutait partout.
看来这纯粹是一种精神现象,仿佛鼠疫的消退到处引响。
5.Sa voix était distante, comme répercutée par un écho.
他的声音很遥远,带着声。
6.Ses paroles se répercutèrent en écho sur les gradins de pierre.
他的话在石凳间着。
7.Des bruits profonds, nettement transmis par ce milieu liquide, se répercutaient avec une majestueuse ampleur.
隆隆的声响受海水清亮的播送,演成壮阔的响。
8.Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.
可以这,渠的线路反映与它重叠着的街道的线路。
9.Le son du déclencheur, amplifié par le stade désert, se répercutait en écho tout autour d'eux.
在空旷的体育场里,快门的声音被奇怪地放大。
10.Sa silhouette sombre courait sur la pelouse et ses cris se répercutaient en écho dans le silence.
一个黑色的身影跳到草坪上,大叫声在寂静的夜晚响。
11.Les pleurs et les sanglots retentissaient entre ces murailles d’une horrible façon et se répercutaient dans les échos.
围墙中间只听见嚎哭与抽噎的声音凄凄惨惨响成一片,而且还有声。
12.Mais impossible de les répercuter sur les prix.
但不可能将它们传递给价格。机翻
13.On a une obligation de répercuter ça sur le produit fini.
我们有义务将其传递给成品。机翻
14.Dans combien de temps cette augmentation se répercutera à la pompe?
这种增加多久会在泵上反映出来?机翻
15.Dans d'autres boutiques, on répercute les coûts de production autrement.
在其他商店,生产成本的转嫁方式不同。机翻
16.Une cacophonie qui risque de se répercuter dans le débat de cette nuit.
这种嘈杂的声音可能会在今晚的辩论中。机翻
17.En effet, le poids de la tête finit par peser sur la nuque et se répercute sur la colonne vertébrale.
事实上,我们头部的重量最终落到脖子上,然后转加到脊柱上。
18.Ca évite que l'inflation ne se répercute trop sur les prix en rayon.
这可以防止通货膨胀过多地影响货架上的价格。机翻
19.Les mutuelles ont déjà prévenu qu'elles la répercuteront sur leurs tarifs l'an prochain.
Mutuals 已经警告,他们将在明年将其转嫁到他们的利率中。机翻
20.Le fournisseur Eni se défend et annonce avoir simplement répercuté la hausse des coûts d'approvisionnement.
供应商埃尼公司为自己辩护,并宣布它只是转嫁供应成本的增加。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释