有奖纠错
| 划词

Il a eu peur rétrospectivement.

事后回想时感到怕起来了。

评价该例句:好评差评指正

Rétrospectivement, on peut mettre en évidence trois facteurs.

回顾过去,下列三个因素很突出。

评价该例句:好评差评指正

Rétrospectivement, cette décision semble avoir été une erreur.

回过头去看,这个决定是个错误。

评价该例句:好评差评指正

Hier Rétrospectivement, est la période dorée des années, se tourner vers l'avenir est un brillant avenir.

回顾昨天,是一段流金岁月,展望未来,是一片锦绣前程。

评价该例句:好评差评指正

Les historiens pourront nous dire rétrospectivement dans quelle mesure ils auraient fait mieux que nous.

历史学者将从事后的角度看问题,告诉我们,如果换成他们,他们如何如何地做得更好。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, la période suspecte est définie rétrospectivement par le tribunal après l'ouverture de la procédure.

其他法律中,由法程序开启后追溯性地确定存期。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres lois, la période suspecte est définie rétrospectivement par le tribunal après l'ouverture de la procédure.

有些法律中,嫌期由法程序启动后向前追溯确定。

评价该例句:好评差评指正

En examinant rétrospectivement le débat tenu au cours de cette séance, on peut relever de nombreuses citations importantes.

人们回顾议的讨论时,还记得当时所作的很多著名的发言。

评价该例句:好评差评指正

Des décisions qui, rétrospectivement (quand on dispose de renseignements plus complets), semblent mauvaises, ne sont pas automatiquement discriminatoires.

回头看(有了更全面的信息后),些看来不适当的决定并非依此理由的歧视性。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons aujourd'hui formuler des observations et émettre des recommandations dans deux directions, rétrospectivement et de façon prospective.

今天,我们要就两个方面发表看法并提出建议:回顾和前瞻。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que rétrospectivement que la première des actions ou omissions sera perçue comme ayant «ouvert» la série.

只到以后才发现首作为或不作为“开启”了一系列行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas fait d'explication de vote en Deuxième Commission; rétrospectivement, il semblerait qu'il aurait été sage de le faire.

我们第二委员没有解释投票;回想起来,似乎还是应该解释一下。

评价该例句:好评差评指正

Le lourd tribut pour la population civile et les nombreuses occasions manquées de rétablir la paix apparaissent de façon tragique rétrospectivement.

平民大量伤亡和许多被浪费的和平机,回头看看都很明显,很可悲。

评价该例句:好评差评指正

Il estime néanmoins qu'il est essentiel d'entreprendre de telles évaluations non seulement rétrospectivement mais aussi au stade de l'évaluation des projets.

不过监督厅认为,不仅应事后,而且应项目评价阶段进行此项工作。

评价该例句:好评差评指正

Rétrospectivement, nous avons assisté au cours du dernier siècle à un grand nombre de réalisations dont nous ne pouvons que nous féliciter.

回顾过去,我们上个世纪取得了许多成就,有许多值得我们感恩。

评价该例句:好评差评指正

Ils considèrent rétrospectivement la première Intifada comme une réaction essentiellement spontanée, partant de la base et non violente de la population face à l'occupation israélienne.

以色列人回顾第一起义时认为这主要是一自发的,由下而上和非暴力的反对以色列占领的表现。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre l'évaluation, près de 75% de l'entourage familial estime rétrospectivement que la réforme a entraîné une amélioration des conditions de vie des handicapés.

评价表明,回顾起来,大约有75%的亲人认为,残疾人的状况改革之后有了改善。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la limitation de la marge d'action aurait pu être tolérable et, rétrospectivement, justifiable si ce dernier critère à lui seul avait été rempli.

事实上,如果仅满足后一项标准的话,有限的决策空间本可能是可以容忍的,回过头来看,也是有道理的。

评价该例句:好评差评指正

On s'aperçoit rétrospectivement que ces filets de protection avaient une envergure insuffisante, qu'ils étaient trop temporaires, étaient intervenus trop tardivement et avaient absorbé des sommes d'argent importantes.

回顾,些安全网太小、太短期、太晚,吸收了大量经费。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il analyse rétrospectivement la logistique et l'organisation de chaque session et en tire des leçons en vue d'améliorer les choses, ce dont il faut le féliciter.

尤其值得称道的,是该股采取的每届议之后分析后勤和组织工作,总结经验教训以改进程序的做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大肠液亏, 大肠胀, 大场面影片, 大氅, 大钞, 大潮, 大潮潮差, 大吵大闹, 大车, 大车道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精

Et finalement, rétrospectivement, je me suis aperçu que c'était le regard des autres qui était en train de me transformer.

,回望过去,我识到是别人正在改变我。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大城, 大城市, 大城市郊区居民, 大城镇, 大乘, 大乘佛教, 大吃<俗>, 大吃大喝, 大吃一顿, 大吃一惊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接