有奖纠错
| 划词

1.Elle raccommode le coussin d'un fauteuil.真人慢速

1.她在靠椅坐垫。

评价该例句:好评差评指正

2.Il a utilisé la pince pour raccommoder un vélo.

2.他用钳子在修理他的自行车。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.

3.我们只是收拾残局,敷衍了事,做的太少且太晚。

评价该例句:好评差评指正

4.Selon la définition de l'OIT, les tâches des employés de maison sont entre autres les suivantes: balayer ou passer l'aspirateur; nettoyer ou cirer sols, portes, fenêtres, meubles et objets divers; laver, repasser et raccommoder le linge de maison, de table et le linge personnel; faire la vaisselle; faire la cuisine et servir repas et boissons; acheter la nourriture et les articles de maison; s'acquitter de tâches connexes; superviser d'autres employés.

4.根据劳工组织的定义,2 家庭佣工的工作包或吸尘;打或清洗板、门窗、家具不同物品并给它们上蜡;清洗、熨烫床单桌布及其他个人家庭用品;洗碗;准备烹饪饭菜并上菜上酒;购买食品家庭用品;处理相关事项;监督其他工人。

评价该例句:好评差评指正

5.Parmi les enseignements que nous avons tirés, il en est deux que nous nous plaisons à répéter : premièrement, il n'y a pas d'approche standard qui puisse s'appliquer à toutes les situations, et toute tentative en ce sens est vouée à l'échec; et, deuxièmement, il importe au plus haut point d'approfondir notre compréhension des causes profondes de tout conflit, car cela nous empêche de nous enferrer dans la solution de facilité consistant à raccommoder hâtivement une situation sans régler les antagonismes de fond dans une société, ce qui a pour effet de laisser une plaie s'infecter.

5.我们反复强调我国的两条经验教训:第一,不存在“一尺码全部适用”的解决办法,试图用这办法解决问题,必然导致失败;第二,最为重要的是,深刻认识造成任何冲突的原因,这样才能避免避重就轻,做表面文章,而不解决一个国家中存在的根本的敌对状况,这可能产生的效果就象让一处伤口继续溃烂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的), 部分成功,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Charlie était en train de raccommoder une cagoule à l'épreuve du feu.

查理在织补一个防火的套头帽兜。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

2.L’affaire que j’ai ne peut attendre à demain. Si, au lieu de raccommoder cette roue, on la remplaçait ?

“我的事不能等到明天。要是不修,您另换一个,可以吗?”

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

3.Comment ! il vous faut une journée pour raccommoder cette roue ?

“怎么!您非得有一天工夫才能修好吗?”

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.Je raccommode ma robe, que j’ai déchirée hier, répondit Catherine.

“我补我的长衫呢,昨天撕坏了。”卡特琳回答说。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

5.Le mieux, là, en honnête homme, c’est que je raccommode la roue et que vous remettiez votre voyage à demain.

“最好是这样,老实人说老实话,我来您的,您等到明天再走。”

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Trois années se passèrent. On se fâcha et on se raccommoda encore plusieurs fois.

三年就这样过去了,众人和了吵,吵了

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Ah ! compère, dit Caderousse, il paraît que tu te raccommodes avec ton ancien maître d’hôtel ?

“啊,伙伴!”卡德鲁斯说,“你同你的老东家慢慢起来了吧!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

8.Oui, répondit Paganel, qui se remit d’aplomb sur ses longues jambes, mais ce que j’ai cassé, le charpentier le raccommodera !

“摔断了吗?摔断了,叫木匠一修!”他回答着,两条长腿一蹦就站起来了。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Poisson ajoutait qu’elles devaient désormais savoir faire la cuisine, raccommoder les chaussettes, conduire une maison.

布瓦松接着说今后她们该知道怎样做饭,缝补,还得会料理家务。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

10.Et elles restèrent au milieu des marches, elles causèrent, raccommodées du coup, sans avoir risqué une seule allusion au passé.

她们停在间聊起天来,一下言归于好了,谁也惟恐露出半句影射过去的事情的话来。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

11.Est-ce qu'on se raccommode pour toujours ?

我们会永远互相弥补吗?机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

12.Ma robe a besoin d’être raccommodée. Pouvez-vous faire ça aujourd’hui ?

我的衣服需要修补你今天能做到吗?机翻

「《间谍过家家》法语版」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

13.Il trouvait la cambuse triste, depuis que le camarade n’était plus là. Il le raccommodait avec Gervaise, s’il les voyait en froid.

自从自己的哥儿们不与他同住之后,他在这间陋室觉得百无聊赖。当看到朗蒂埃与热尔维丝冷眼相视时,还在其撮合两人。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

14.Des amoureux, des amis qui passent au-dessus d'une querelle et qui se raccommode.

恋人,朋友,克服争吵并重修旧好。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

15.Vous auriez dû la faire raccommoder depuis longtemps.

你早就应该把它修好了。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

16.Celle-ci portait un tabouret sur lequel était posé un antique chapeau de sorcier raccommodé de toutes parts, avec une large déchirure tout près du bord.

麦格教授手里端着一只凳,上面放了一顶古老的巫师帽,帽补丁补丁,磨损得起了毛边的帽檐旁有一道很宽的裂口。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

17.Même s’il raccommodait les câbles, s’il rallumait les feux, où trouverait-il des hommes ? Encore quinze jours de grève, il était en faillite.

即使钢缆,再升起火,可到哪里去找人呢?再罢上半个月的工,他就彻底破产了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

18.Pourquoi ? pourquoi ? bégayait-il… Parbleu ! tu vas dire partout que tu m’entretiens, que tu laves, que tu raccommodes.

“为什么?为什么?… … 当然啰!你,你会到处逢人就说你如何照料我,替我缝补浆洗

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

19.Qui livrés à eux-mêmes et minés par leurs prétentions rivales, ont été incapables de raccommoder une Assemblée coupée en trois.

任由他们自生自灭, 并被他们的对手的自命不凡所破坏,他们无法修补一个一分为三的议会。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

20.Un quart de lieue plus loin, il fallut s'arrêter pour raccommoder, avec de la corde, le reculement qui était rompu.

再走四分之一古里之后,马屁股上的绑带磨断了,不得不停下来用根绳接好。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化, 部分重叠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接