L'organe de développement agricole rural du Ministère de l'agriculture (RADA).
这是政府几年来坚持的一个重点。
Le contrôle des exportations par l'État est régi par la Constitution, les lois, les décisions du Président et du Conseil des ministres, d'autres textes législatifs et réglementaires, ainsi que par les traités internationaux par lesquels la Verkhovna Rada a accepté d'être liée.
国家出口管制法律基础是宪法、法律、总统内阁的法令、其他立法条例,以及最高拉达同意受其约束的国际条约。
Dans ce domaine, l'Ukraine s'est attachée à aligner sa législation sur le droit international, notamment grâce à l'adoption, par le Parlement ukrainien (Verkhovna Rada), du nouveau Code pénal, particulièrement l'article 258 sur les « actes terroristes », et d'une loi spéciale contre le terrorisme.
乌克在打击恐怖主义的工作中,一直致力于使国内立法符合国际法,其显著做法是最高拉达(议会)通过了新的《刑法》,尤其是第258条“恐怖主义行为”,以及专门的《反恐怖主义法》。
Consciente du rôle de la famille et de la femme dans le développement politique, économique et culturel de l'Ukraine, la Verkhovna Rada a, le 5 mars 1999, adopté la Déclaration concernant le cadre général de la politique de l'État à l'égard de la famille et de la femme.
议会对于妇女家庭在国家的政治、经济文化发展方面的作用尤其重视。 因此它于1999年3月5日通过了政府有关妇女家庭政策的一般规定声明。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员会建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高人民代表大会,各州克里米亚自治共国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Ainsi, les clauses concernant l'élection du Président ukrainien par la Verkhovna Rada et la limitation à 10 ans du mandat des juges ont été retirées du projet de loi 4105, de sorte que les dispositions de la Constitution en vigueur relatives à l'élection du Président au suffrage direct et à l'inamovibilité des juges sont maintenues.
特别是第4105号法律草中规定乌克总统由最高拉达选举产生以及规定法官任期为10年的条文被删除,现行乌克宪法中有关乌克总统直接选举产生以及法官终身任期的条文则予保留,继续有效。
Aux fins de l'exécution de ladite instruction, le Comité d'État chargé de la famille et de la jeunesse, avec la participation des ministères concernés, a élaboré l'an dernier un projet de loi sur les modifications et les ajouts à apporter au Code pénal et au Code de procédure pénale en vue de protéger les femmes contre certaines formes de violence (ce texte a été transmis à la Verkhovna Rada).
为了落实这些指示,家庭儿童事务国家委员会去年与有关各部合作,拟订了一个法以修正补充乌克的刑法典刑事诉讼法,以便更好地保护妇女受各种形式暴力的残害;这一法已提交议会。
Le Verkhovna Rada (Parlement) et le Gouvernement ukrainiens ont pris un certain nombre de mesures décisives pour stabiliser la situation financière des compagnies de transport fluvial ukrainiennes, ce qui a permis d'éviter à la Compagnie ukrainienne de navigation sur le Danube, à l'Ukrrechflot et aux chantiers navals d'Izmayil, de Reni et de Kiliya, qui constituent la plus grande structure de transport sur le Danube et sont les principaux employeurs de cette région de l'Ukraine, de fermer complètement.
乌克议会政府已采取干果断措施,稳定该国航运公司的财政局势,得以避免彻底关闭乌克多瑙河船运公司、UkrrechflotIzmayil、ReniKiliya船坞,而这些公司是多瑙河上最大的运输结构并且是乌克地区重要的雇主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。