Le docteur a vacciné contre la rage mon enfant.
医生给我孩子接种了狂犬疫苗。
Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.
〈谚语〉欲加之罪, 何患无辞。
Une rage de dents est à son paroxysme .
牙痛痛到了极。
Le banditisme a augmenté et fait désormais rage.
活动加剧,变得十分猖獗。
Dix mille chiens ont été vaccinés contre la rage.
为1万只狗接种了狂犬病疫苗。
Il est fou de rage.
他气得发狂。
Ils sont morts dans la guerre qui fait rage au pays depuis des années déjà.
在他们国家肆虐多年战争中,她父母双双遇难。
La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.
暴力依旧,毫无好转,害着无辜生命。
Nous déplorons les sanglantes luttes intestines qui y font rage.
我们对兄弟间自相血腥残杀感到遗憾。
Lorsqu'un conflit fait rage, les civils sont également déplacés.
冲突发生时,平民也会流离失所。
Les conflits en Iraq et en Afghanistan continuent de faire rage.
伊拉克和阿富汗冲突强度未减。
Ils font rage dans de trop nombreux endroits du monde.
战争和冲突猖獗实在太多。
Les attentats sont l'expression d'une rage, d'une haine inadmissibles.
这些袭击是无法容许仇视和暴力表现。
Nous continuons d'espérer, et pourtant, la guerre continue de faire rage.
我们继续保持希望,而战争却继续肆虐。
Le vent fait rage.
狂风怒号。
Néanmoins, les conflits continuent de faire rage dans de nombreuses parties du continent.
然而,该大陆许多仍然存在冲突。
Il faut également résoudre d'urgence le conflit qui fait rage en Transnistrie.
此外还迫切需要解决外德涅斯特冲突。
Entre-temps, les violences font rage, et de nombreuses vies humaines ont été perdues.
在我们拖延时候,暴力持续发生,继续丧失了许多生命。
Au Darfour, cependant, le conflit fait rage et des civils en sont victimes.
不过,在达尔富尔,冲突依然十分激烈,平民成为攻击目标。
Le conflit continue de faire rage en Palestine, en Iraq et an Afghanistan.
巴勒斯坦、伊拉克和阿富汗境内冲突仍在继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la moelle épinière d'un lapin contaminé par la rage.
这是狂犬病毒感染的兔子的脊髓。
Mais Harry était aveuglé par la rage.
但是,哈利正在不顾一切的狂怒之中。
Aujourd'hui on va parler colère rage et désespoir.
今天我们要谈论一下生气、愤怒和绝望。
Quelle indigne faiblesse ! se dit-il avec rage.
“这软弱真丢人!”于连愤怒地对自已说。
Il débuta ses recherches sur la rage en 1880.
他于1880年开始了关于狂犬病的研究。
Et froissant ses gants avec rage, il sortit de l’appartement.
于是他气冲冲地紧抓着他的手套走出房间。
Le visage de Mr Croupton était crispé par la rage.
克劳奇先生气得板紧了脸。
Cinq minutes plus tard, Ron les rattrapa, écumant de rage.
五分钟以后罗恩赶上了他们,气得不可开交。
Le jeune policier tira avec rage le commissaire par la manche.
年轻警官生气地将史强拉到一边。
Rusard paraissait fou de rage. —...
奇的声音简直有些歇斯底里了。
J'ai eu un fou rire, il était fou de rage, De Niro.
我笑疯了,他气疯了,德尼罗。
L'Académie proposa alors de créer un établissement destiné à traiter la rage.
科学院因此提议建立一个机构专门用于治疗狂犬病。
Le commandant Farragut tordait avec rage l’épaisse touffe de poils qui foisonnait sous son menton.
法拉格特舰长烦躁地摸着下巴上茂密的胡须。
Porthos écuma de rage et fit un mouvement pour se précipiter sur d’Artagnan.
波托斯怒不可遏,准备向达达尼昂扑过去。
Elle lui lança un regard brûlant de rage, le magazine tremblant entre ses doigts boudinés.
她抬头看着他,气急败坏,杂志在她粗短的手指间颤抖。
J’ai horreur de m’être livrée au premier venu, dit Mathilde en pleurant de rage contre elle-même.
“我厌恶我委身于随便什么人,”玛蒂德哭着说,她恨她自己。
Ça rend ma mère folle de rage.
妈妈为这都快急疯了。”
Le chaman s’aperçut rapidement de la disparition de son épouse et il entra dans une rage folle.
丈夫很快就发现了妻子消失了,他陷入疯狂的愤怒中。
Quel malheur est comparable au mien ! s’écria-t-il avec rage, quel isolement !
“什么样的不幸能我的不幸相比!”他愤怒地喊道,“多么孤立啊!”
Le débat fait toujours rage pour savoir si c'est le Jiaozi ou le Tangyuan qui symbolise Dongzhi.
关于冬至到底吃饺子还是吃汤圆,至今仍存在着激烈的争论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释