Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们的解释,他放心地走了。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
我对这个英勇的解决问题的方式很满意。
Je n'étais pas rassuré.
我很担心。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当我想起病中的老母亲我就放心不下 。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加),前两项声明已打消了加代表团的顾虑。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而非姑息。
Que la communauté internationale en soit rassurée et veuille prendre en compte cette dimension du problème.
国际社会可以到这方面的保证,并应对问题的这个方面加以考虑。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委员会的存在,布隆重新树立了信心并感受到保护。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保佑你们,愿你们都平安地回到自己的国家。
Soyez cependant rassurés, nous ne sommes pas seulement prêts à affronter ces épreuves.
同时,也请家放心,对这些考验我们有足够的准备。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
我据我所知澄清一切,随后她为轻松。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社会对这些核查结果此后到证实感到放心。
Dans ces circonstances, nous aurions tort d'être rassurés par des informations suggérant un faible taux de contamination.
在这种情形下,因报道的感染率低而高枕无忧是不明智的。
Le Directeur a pris acte de sa préoccupation et l'a rassuré que l'UNICEF examinerait soigneusement la question.
执行主任注意到他的关注,同时保证,儿童基金会会仔细审查这种情况。
Une fois rassuré, il transfère les fonds excédentaires selon les instructions reçues et envoie les marchandises.
设想一切都很好,卖方按照指示通过电汇转走余额并且发货。
C'est une maman tendre et visiblement heureuse que nous découvrons, rassurée et fière de nous présenter ses charmants nouveaux-nés.
我们看到了一位温柔,面带幸福的母亲向我们自豪地介绍她刚出世的可爱宝宝。
Quatrièmement, l'Union européenne est rassurée par le fait que l'augmentation prévue des effectifs nécessaires sera modeste.
四、让欧洲联盟感到欣慰的是,设想的所需人员编制的扩幅度很小。
Sachez que nous sommes vraiment et totalement satisfaits et rassurés que le Conseil ait finalement adopté cette résolution.
我还要指出,我们对于安理会最后终于通过了这项决议,的确感到非常满意和欣慰。
Nous avons été, cependant, rassurés par la réponse de la délégation japonaise à la séance de ce matin.
但日本代表团在今天上午会议上的反应令我们感到宽慰。
J'ai été rassuré par les engagements pris par mes hôtes à l'égard de la lutte contre le terrorisme.
我再次确信这些国家的领导人都决心进行反对恐怖主义的斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement que tu étais là. Tu m'as rassurée.
还好有你在。你我很安心。
À son premier regard dans l’appartement, Mlle de La Mole fut rassurée.
第一眼看见代理主教,德·拉莫尔小姐就松口气。
Harry et Hermione éclatèrent de rire et allèrent déjeuner en se sentant un peu rassurés.
哈利和赫敏笑起,他们去吃午饭时,觉得心情轻松一些。
Cécile se sent rassurée et protégée par ses amies.
塞西尔感到安心和受到保护被她朋友们。
On se sont alors rassurés, lorsque les choses sont définies.
当事情确定下时候,我们就放心。
J’étais rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
解决问题工程如此浩大,我感到安慰。
Il étreignait la crosse du pistolet et se sentait rassuré.
他紧捏着枪柄,满怀信心。
L’enfant serra cette main contre lui et se sentit rassuré.
孩子把这手紧抱在怀里,感到心宽。
Sans être rassuré le moins du monde, Harry la suivit.
哈利心头疑虑并没有完全打消,但还是跟着钻进去。
Jean Valjean se sentit pleinement rassuré. Il se mit à rire.
冉阿让感到自己心完全安定下。他笑。
Elle ne tarda pas à venir, après avoir rassuré sa mère.
她把母亲安慰一番,赶紧下楼。
Le gardien, rassuré sur mes intentions, me salua, et je sortis.
看守人摸清我意后感到放心,对我行一个礼,我就走。
Wang Miao ignorait s’il devait s’en sentir rassuré ou encore plus inquiet.
汪淼不知该感到安慰还是更加不安。
Soyez rassuré, aujourd'hui, il n'y a plus grand-chose qui nous fait peur !
别担心,现在,没有什么让我们害怕东西!
Ouf! Alain est rassuré, car en Bretagne, on ne plaisante pas avec la pâtisserie.
呼!阿兰安心,因为在布列塔尼,人们不会拿甜品开玩笑。
En parlant ainsi, je voulais paraître plus rassuré que je ne l’étais réellement.
我之所以这么说,是想说明我心里真地很镇定。
Bref : monsieur et madame Patate sont rassurés.
土豆先生和太太放心。
Je suis à peine rassuré, on raconte que les lieux seraient hantés par un fantôme.
我有点担心,这个地方据说有鬼魂没。
Rieux lui-même, rassuré par une lettre de sa femme, descendit chez le concierge avec légèreté.
里厄自己接到妻子信后也放心。他轻松地下楼到门家里。
Et il souriait, rassuré, presque content, sûr du succès, étant incapable de s’affliger longtemps.
于是他微微一笑,感到定心,几乎有点感到高兴,觉得成功在望,而他正在受不长时苦恼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释