有奖纠错
| 划词

Il vous incombe donc de donner l'exemple, d'aider à redorer le blason des forces armées et à restaurer leur crédibilité.

因此,你们有义务为后来者定下标准,协助恢复武装部队的形象和公信力。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil peut contribuer à restaurer la stabilité en Somalie, cela permettrait grandement de redorer l'image de l'ONU en Afrique.

如果安会能够帮助恢复索马里的稳定,这将会为进一步提升联合国在非洲的声誉作出巨大帮助。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci en tireraient profit et les entreprises ayant enfreint le droit de la concurrence auraient ainsi la possibilité de redorer leur blason.

以这种方式有可能改善公司的形象,这对竞争的违反者会有吸引力,并且对发展中国家有利。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, si l'un des objectifs de la réforme est de redorer le blason de l'Organisation, il importe de trouver un meilleur moyen de contrer les mauvaises nouvelles.

第四,如果改革目的之一是重塑本组织形象的话,那么就必须找到办法,产生坏消息的根源。

评价该例句:好评差评指正

En tant que membres de la communauté des nations, nous devons nous employer à redorer l'image de l'ONU en tant que gardien des espoirs et aspirations des peuples.

作为国际社会的成员,我们应当努力改善联合国作为各国人民希望和想堡垒的形象。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité du Conseil à redorer son image et à accroître sa crédibilité auprès des États Membres et de l'opinion publique internationale tient principalement à son mode de fonctionnement.

会未能改善其在广大会员国以及国际舆论心目中的形象和可信性,这主要是由于其运作方法所致。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, et surtout, il sera difficile aux dirigeants albanais du Kosovo de redorer leur image et aux Serbes de réintégrer progressivement les processus politiques et participer aux élections d'octobre.

重要的是,科索沃阿族领导人将很难恢复他们的形象,很难让科索沃塞族人逐渐回到政治进程里来和参加10月的选举。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Directeur général de la Police nationale a proposé, pour faire évoluer le comportement des policiers, redorer leur image et améliorer leurs relations avec la population, d'adopter la solution de la police de proximité.

此外,海国家警察局长提议,应实行警民共同维持社区治安的办法,以改变警察行为和改善警察形象,促进他们与民众的交流。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient aux dirigeants du monde de redorer le blason de l'ONU et de lui donner les moyens de relever les défis auxquels nous sommes confrontés, dans un esprit d'équité, de justice et d'interdépendance, et avec pour objectif commun le bien de l'humanité.

世界领导人有责任改善联合国的形象,让它获得以公平、正义和相互依赖的精神并为了人类良知的共同目标,应付我们面临的种种挑战的手段。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation conjointe, par la MINUT et le Gouvernement timorais, du plan stratégique global pour le redressement du secteur judiciaire, tel que prévu, devrait permettre à ce secteur de redorer son blason, en montrant sa volonté de lutter contre l'impunité et de lire le droit dans le souci constant d'une justice pour tous.

联东综合团和东帝汶政府按照设想联合实施恢复司法部门的全面战略计划,应该使该部门能够通过显示,它愿意打击有罪不罚现象和怀着为所有人伸张正义的始终不渝的关切解释法律,来恢复其声誉。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez un lourd fardeau à assumer et êtes confronté à une difficulté évidente : guider la Commission vers une issue productive, veiller à ce que notre travail ne soit pas détourné de son orientation initiale par les actions et les stratégies d'un pays qui défie le Conseil de sécurité et, enfin, jeter les bases qui permettront de redorer l'image ternie de cet organe.

你面临着重担和与众不同的挑战:领导裁军审议委员会前进和取得成效,确保我们的工作不会受制于一个藐视安全事会的国家的行动和政策,并为恢复该机构被破坏了的形象奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不管人们怎样不愿意, 不管三七二十一, 不管是什么人, 不管有理没理, 不管愿意不愿意, 不管怎样, 不管怎样不愿意, 不惯, 不光, 不光彩的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Sa nouvelle politique : redorer la cuisine locale et pas chère.

它的新政策是促进本地廉价食品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Quelques minutes pour faire découvrir une marque et aussi, parfois, redorer une image.

花几分钟发现一个品牌,有时还可以恢复象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

R. Sunak aura aussi la tâche de redorer l'image de son parti et d'essayer de durer à ce poste.

R. Sunak 也将肩负着恢复他的政党象并努力在这个位置上持续下去的任务。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pour Airbnb, l'accord avec le CIO vise à redorer son image et intervient alors que le groupe fait face à plusieurs controverses.

对于爱彼迎而言,与国际奥委会达成的协议旨在改善其象,并在集团项争议之时起到作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il va aussi sans doute se " venger" sur l'Ukraine, parce qu'il a besoin de redorer son blason.

他无疑也会对乌克兰进行“报复”,因为他需要挽回自己的象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour redorer l'image souvent bas de gamme du buffet à volonté, le restaurant mise enfin sur sa décoration.

- 为了改善无限量自助餐通常低端的象,餐终于把重点放在了装修上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Le pays hôte de la Coupe du monde de football en 2022, espère ainsi redorer un peu son image.

2022年足球世界杯的主办国,希望能稍微恢复一下自己的象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour attirer plus de clients et redorer l'image de cette gare, la SNCF cherche désormais à monter en gamme.

- 为了吸引更多顾客并改善象,SNCF 现在正在寻求向高端市场进军。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La compagnie en déficit d'une quarantaine espère donc sur ce projet pour redorer son blason et revenir à l'équilibre.

该公司在四十的赤字中希望这个项目恢复其象并恢复平衡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les enquêteurs soupçonnent le Qatar d'avoir tenté d'acheter ces personnes pour redorer l'image de l'émirat à l'approche de la Coupe du monde.

调查人员怀疑卡塔尔试图收买这些人,以改善酋长国在世界杯前的象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ouais, le Charles, il ne peut pas être associé à une jeune femme condamnée au bûcher, donc il faut redorer l'image publiquement l'image de Jeanne !

是的,查理七世不能与一个被处以火刑的年轻女子联系起来,因此必须公开恢复贞德的象!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

En signant le décret d'expropriation juste avant la fin de l'année, le gouvernement de Dilma Rousseff tente de redorer son blason en matière de réforme agraire pour 2013.

迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff)政府在年底前签署了征用令,正试图在2013年的土地改革方恢复其象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

À table, les convives sont tous des « repats » . C’est Nosa, à la tête d’un blog culinaire, qui est à l’origine du déjeuner. L’idée, redorer l’image de la cuisine locale.

在餐桌上,客人都是" repats" 。这是一个美食博客的负责人Nosa,他是午餐的起源。这个想法,恢复当地美食的象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Alors que la France a été reléguée à la 3e place de la gastronomie mondiale par CNN, les assiettes que l'on proposera à près de 15 000 athlètes pourraient redorer notre réputation.

虽然法国已被 CNN 降级为世界美食第三位,但我们将为近 15,000 名运动员提供的菜肴可以恢复我们的声誉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Il en est de même pour l'opposition politique, dont le leader Henrique Capriles a déclaré qu'il ne voulait pas se prêter à une séance de photo juste pour redorer l'image du président vénézuélien sur la scène internationale.

政治反对派也是如此,其领导人恩里克·卡普里莱斯(Henrique Capriles)表示,他不想仅仅为了恢复委内瑞拉总统在国际舞台上的象而拍摄照片。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais de l'autre, la frénésie médiatique a été telle, que c'est le blason du tennis tout entier qui est redoré aux États-Unis : ce n'est plus une discipline secondaire, mais bien un sport majeur !

但另一方,媒体的狂热已经如此之大,以至于在美国,整个网球界都被重整了:它不再是次要学科,而是一项主要运动!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il y a, de la part de M.Ben Salman, un double intérêt dans cette visite: d'une part, redorer son image, et, par ailleurs, se présenter comme un sauveur dans le contexte de la crise énergétique actuelle.

- 本·萨勒曼先生对这次访问有双重兴趣:一方,恢复他的象,另一方,在能源危机潮流。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

La seconde raison est internationale : MBS, comme on appelle le prince héritier, joue la carte du « soft power » , de l'influence douce, pour redorer son image encore marquée par l'assassinat du journaliste Jamal Khashoggi en 2018.

第二个原因是国际性的:MBS,作为王储的称呼,打着“软实力”牌,软影响力,以恢复他在 2018 年记者 Jamal Khashoggi 被暗杀后的象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Se positionner sur le marché de la seconde main, c'est une tentative du géant suédois de l'ameublement de redorer son image car son modèle est critiqué.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Non seulement dans les programmes évoqués, dans le marketing politique, mais aussi dans le passé de cet homologue politique fictif qui, pour redorer son blason, envoie valser ses anciens partisans skinheads et néo-fascistes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不规范的话语, 不规脉, 不规则, 不规则的, 不规则的(不整齐的), 不规则的脉搏, 不规则的切割, 不规则的热症, 不规则地, 不规则动词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接