Il vous incombe donc de donner l'exemple, d'aider à redorer le blason des forces armées et à restaurer leur crédibilité.
因此,你们有义务为后来者定下标准,协助恢复武装部队的形象和公信力。
Il appartient aux dirigeants du monde de redorer le blason de l'ONU et de lui donner les moyens de relever les défis auxquels nous sommes confrontés, dans un esprit d'équité, de justice et d'interdépendance, et avec pour objectif commun le bien de l'humanité.
世界领导人有责任改善联合国的形象,让它获得以公平、正义和相互依赖的精神并为了人类良知的共同目标,应付我们面临的种种挑战的手段。
La réalisation conjointe, par la MINUT et le Gouvernement timorais, du plan stratégique global pour le redressement du secteur judiciaire, tel que prévu, devrait permettre à ce secteur de redorer son blason, en montrant sa volonté de lutter contre l'impunité et de lire le droit dans le souci constant d'une justice pour tous.
联东综合团和东帝汶政府按照设想联合实施恢复司法部门的全面战略计划,应该使该部门能够通过显示,它愿意打击有罪不罚现象和怀着为所有人伸张正义的始终不渝的关切解释法律,来恢复其声誉。
Vous avez un lourd fardeau à assumer et êtes confronté à une difficulté évidente : guider la Commission vers une issue productive, veiller à ce que notre travail ne soit pas détourné de son orientation initiale par les actions et les stratégies d'un pays qui défie le Conseil de sécurité et, enfin, jeter les bases qui permettront de redorer l'image ternie de cet organe.
你面临着重担和与众不同的挑战:领导裁军审议委员会前进和取得成效,确保我们的工作不会受制于一个藐视安全事会的国家的行动和政策,并为恢复该机构被破坏了的形象奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en est de même pour l'opposition politique, dont le leader Henrique Capriles a déclaré qu'il ne voulait pas se prêter à une séance de photo juste pour redorer l'image du président vénézuélien sur la scène internationale.
政治反对派也是如此,其领导人恩里克·卡普里莱斯(Henrique Capriles)表示,他不想仅仅为了恢复委内瑞拉总统在国际舞台上的象而拍摄照片。
La seconde raison est internationale : MBS, comme on appelle le prince héritier, joue la carte du « soft power » , de l'influence douce, pour redorer son image encore marquée par l'assassinat du journaliste Jamal Khashoggi en 2018.
第二个原因是国际性的:MBS,作为王储的称呼,打着“软实力”牌,软影响力,以恢复他在 2018 年记者 Jamal Khashoggi 被暗杀后的象。