Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和担心这一天终于来了。
Rien de grave à redouter pour votre condition physique aujourd'hui.
身体条件有什么问题。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由害怕造成事可能威胁人身或者是人道德!
Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.
今年法国大区第一轮选举投票率创历史新低。
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢面蔓延时候就是让人担心害怕时候,因为葡萄会完被毁坏。
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比较害怕向心理健康专家行咨询。
Tous, nous redoutons ses conséquences sur l'économie mondiale.
这当然对球经济产生影响。
Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.
对标准可能激增问题,特别报告员继续表示关注。
Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.
居民们极其害怕准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。
Nous ne redoutons aucune difficulté!
我们什么困难都不怕!
Ils redoutent de le voir.
们怕见。
Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.
有这种政治框架,我们担心国际支持力度会受削弱。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民解袭击,半夜弃家出逃。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
们对自己未来感担心,也不知道们可以信任谁。
Et nous redoutons aussi les conséquences qu'elle peut avoir pour les populations civiles.
而且,我们担心这种行动对平民可能造成后果。
Nous redoutons que les hostilités récentes sur la Ligne Bleue ne soient pas qu'un commencement.
我们担心最近跨越蓝线敌对行动不仅仅是一个开端。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其人因害怕袭击而出逃,因为们得关于在附近地区犯下种种暴行消息。
Il y a 15 ans, aucun dirigeant n'aurait eu des raisons de redouter des poursuites pénales internationales.
十五年以前,任何领导人都不用担心会受国际刑事起诉。
Vous avez beau redouter l'inconnu, vous ne serez pas mécontent d'avoir à modifier vos habitudes cette fois-ci.
你以前害怕位置东西,但是今天你不再抱怨改变自己习惯。
D'autres experts ont fait observer que les PME redoutaient moins de tenir une comptabilité que de publier des informations.
其专家指出,中小企业害怕主要是报告而不是做会计帐目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant le cercueil est une transition peu redoutée.
如今坟墓只是个无人惧阶段。
Peu de rôdeurs étaient aussi redoutés que Montparnasse.
在盗匪中很少有象巴纳斯山那样。
Malheureusement, ce que l'on redoutait tous est arrivé.
不幸是,人们担事情发生了。
Connaître les différences subtiles peut t'éviter l'embarras tant redouté.
了解细微差别以避免尴尬局面。
La porte ouverte semblait leur faire redouter ce qui les attendait.
看到那扇半开门,他们似乎更明确地意识到了他们即将面临。
C'est la phrase la plus redoutée, n'est-ce pas ?
这是令人畏惧句话,不是吗?
C'est l'un des animaux les plus redoutés de la région.
它是此地动物之。
J'adore les plateformes, ça, c'est celles pour la Redoute, cet hiver.
我喜欢这些高跟鞋,这些是今年冬天La Redoute,高跟鞋。
Je ne suis pas de ceux et de celles qui redoutent l'avenir.
我不是那些畏惧未来人之。
Elle est rapidement devenue l'exercice le plus redouté, l'exercice qui faisait le plus peur aux élèves.
它很快成为练习,让学生害练习。
Et ? répéta Harry en redoutant la réponse.
“然后呢?”哈利问,里害听到回答。
Donc, non-seulement les coups de fusil des indigènes, mais une attaque corps à corps était à redouter.
因此在这里不但要防土人枪击,还要防他们扑到身边来搏斗。
Cependant la peur et l'appréhension éprouvées face à ce phénomène tant redouté étaient omniprésentes dans la population.
但人们对它恐惧和警觉丝毫没有放松。
Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.
为了回避开,他们眼睛带着种令人吃惊变幻不定和种不愿相对视狡诈敌意。
Mais pourquoi l'eau est si redoutée alors qu'elle est tant célébrée dans les jardins de Versailles ?
那为何水令人如此惧同时,还又能在凡尔赛花园中倍受欢迎呢?
Ce point de la Seine est redouté des mariniers.
塞纳河这处是水手们害场所。
Une épreuve légendaire, tant adorée que redoutée par les candidats.
场传奇考验,既让选手们热爱又让他们忐忑。
Nous le savions, nous le redoutions.
我们早已了解,也为此担忧。
Elle n'ouvrit pas l'écrin, ce que redoutait son amie.
她当时并没有打开那只盒子,这正是她女朋友担忧事。
Mais Pan, le Chinois, est à redouter dans le couloir numéro 5.
但5号赛道上中国选手潘展乐快得令人生畏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释