有奖纠错
| 划词

Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.

他刚一到,大门在他面前关上

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年的关押之后,监狱的大门于打

评价该例句:好评差评指正

Quand tu auras refermé ce livre,tu auras une compréhension plus profonde de la France.

当你合上书页,你肯定会对法国有更深的解。

评价该例句:好评差评指正

Cependant la « fenêtre d'opportunité » qui s'offre à nous se referme rapidement.

但是,我们的机会之窗正在迅速地关闭。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成的创伤?

评价该例句:好评差评指正

Sa plaie se referme.

他伤口愈合

评价该例句:好评差评指正

La fenêtre se referma instantanément la porte fut déverrouillée et ouverte dans la minute qui suivit.

窗户立即关上,门在不到一分钟的时间里就打

评价该例句:好评差评指正

Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.

界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落帷幕。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Tribunal fermera ses portes, un chapitre de l'histoire sierra-léonaise se refermera effectivement.

随着法庭的关闭,塞拉利昂历史上的一个篇章实际上将告

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

外,不安全导致越来越多的人和国家闭关自守。

评价该例句:好评差评指正

Le temps n'a pas entièrement refermé les plaies profondes dans le cœur et l'âme de notre peuple.

时间并没有完全抚平我国人民心上和心灵中的深刻创伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne refermons pas le dossier des armes de destruction massive en Iraq, mais nous modifions notre approche.

我们不是在为伊拉克大规模毁灭性武器的问题划上句号,而是在改变处理这一问题的方法。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains des chapitres du siècle dernier ont été écrits avec le sang de populations innocentes et doivent encore être refermés.

但不幸的是,上个纪以无辜人民鲜血写出的某些篇章尚未束。

评价该例句:好评差评指正

Les cicatrices du passé ne se referment pas aussi rapidement que le demande la communauté internationale en échange de ses interventions humanitaires.

过去的伤口不会像国际社会所要求的那样作为其激进的人道主义干预的代价而迅速痊愈。

评价该例句:好评差评指正

Il faut préciser que l'endroit était extrêmement dangereux car, si les portes se referment, on ne peut plus jamais rejoindre le monde des vivants !

再说,那里是十分危险的地方,由于死国的门关闭后, 你就永远走不出嘛!

评价该例句:好评差评指正

Et l'arrestation des criminels de guerre encore en liberté servirait la justice et aiderait à refermer les plaies des victimes des crimes de guerre passés.

逮捕仍然逍遥法外的战争罪犯将有助于伸张正义,在某种程度上束以往战争罪的受害者的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les plaies infectées depuis longtemps ne se referment pas en un jour.

长期发炎的伤口不会一夜之间痊愈。

评价该例句:好评差评指正

Avec beaucoup de franchise, le rapport du Haut Représentant souligne que les blessures du passé ne se refermeront pas avant longtemps.

高级代表的报告非常坦率地强调指出,过去的创伤将需要很长时间才能愈合。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 janvier, les étalages des magasins situés dans la zone proche de la frontière étaient pour la plupart vides, et les forces égyptiennes ont commencé à refermer la frontière.

1月29日,边界地区的商店基本上货物脱销,埃及部队于是采取步骤,始封闭边界。

评价该例句:好评差评指正

Leur présence continue sape l'établissement de l'état de droit, freine la réconciliation interethnique, empêche les victimes et leurs familles de refermer les blessures psychologiques et entrave l'avenir politique de la région.

他们的继续存在破坏建立法治、阻止种族间和解,妨碍受害者及其家人心理创伤的愈合,并阻碍该区域政治未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


astragalectomie, astragalien, Astragalus, astrakan, astrakhan, astral, astralement, astraphobie, astraphyalite, astre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

Une page d'histoire s'est refermée aujourd'hui avec les funérailles de la reine Elisabeth II.

历史的一页今天以伊丽莎白二女王的葬礼结束。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dès le premier soir, il comprit qu'un piège venait de se refermer sur lui.

但是,从第一天晚上开始,他就意识他掉陷阱里去了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry eut l'impression qu'une main de fer venait de se refermer sur son cœur.

间,就好像一只铁爪突然攫住了哈利的心脏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bonne chance ? répéta Harry tandis que la porte se refermait sur Dumbledore.

“好运?”哈利重复道,这邓布利多身后的门关上了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle sentit aussitôt que le monde se refermait sur elle comme une poche.

她顿周围的界像一般收紧,一切都向她挤压过来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tiens ! nous filons ensemble, dit un homme qui refermait la porte de la maison voisine.

“喂,咱们一块儿走吧!”隔壁一正在关屋门的人说。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Et tu refermes le bouchon du dentifrice !

盖上牙膏盖子!

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle referme brusquement la porte derrière elle.

她再次重重的关上了身后的门。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les panneaux du salon se refermèrent alors.

于是,客厅的嵌板重新关上了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La porte se referma alors sur eux.

房门关上了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour beaucoup, l’Europe est un piège mortel qui se referme lentement et face auquel ils sont impuissants.

对很多人来说,欧洲是一死亡陷阱,正在慢慢向他们逼近,面对这陷阱,他们无能为力。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et je referme le gaufrier, et je le retourne.

然后,我合上华夫饼模具并将其翻转。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle fit une inclination rapide et referma la fenêtre.

他抬起头来,向她打招呼。她赶快点点头,就把窗子关上。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Gardez-vous-en bien, lui dit la suivante ; la lumière la tue ; et soudain elle referme le rideau.

“不行,见了光她就没有命了,”女用人说着,猛的把帐幔放下了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il symbolise un oeil qui s'ouvre et se referme?

它象征着一睁一闭的眼睛?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils sortirent en silence et refermèrent la porte derrière eux.

人默默地从哈利身边走出去,关上了房门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Comme tu l'as si justement fait remarquer, Sirius n'aurait pas voulu que tu te refermes sur toi-même.

你刚才说得对,小天狼星肯定不愿意你把自己封闭起来。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

(Il fait entrer la dame en noir et referme la porte.)

一位穿黑衣的女士进来并关上了门。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais crise économique oblige, la parenthèse des versions multiples se referme.

但迫于经济危机,这种多版本的代结束了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Leurs fleurs s’ouvrent donc la nuit et se referment le jour !

因此,它们的花在夜间开放,白天闭上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


astrophotographique, astrophyllite, astrophysicien, astrophysique, astroport, astroscope, astrosonde, astrospectroscope, astrospectroscopie, astrotactisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接