有奖纠错
| 划词

Ceci est fait pour se relaxer, les affaires politiques sont une autre histoire!

这样做为了放松,政治事一回事!

评价该例句:好评差评指正

Mener une vie saine, se relaxer, et dormirdavantage.

健康生活,放松,加强睡眠。

评价该例句:好评差评指正

On a besoin de se relaxer de temps en temps.

有时也需要放松一下。

评价该例句:好评差评指正

Sept personnes ont été relaxées soit 35 % des condamnés.

有7人无罪释放,占判决人数的35%。

评价该例句:好评差评指正

Mustafa Goekce a été relaxé du chef de coups et blessures en l'absence d'autres preuves à charge.

由于缺乏更多对其不利的证据,Mustafa Goekce被宣告在恶意伤人方面无罪。

评价该例句:好评差评指正

La réflexologie est une pratique ancestrale qui permet à de nombreuses personnes de se relaxer et de retrouver son bien-être et sa sérénité.

按摩一种古老的做法,他可以使许多人得到放松,恢复原来的状态和保持宁静。

评价该例句:好评差评指正

Environ 155 des prisonniers relaxés avaient été condamnés à la prison à vie pour avoir tué des Palestiniens accusés de collaborer avec Israël.

获释的约155名囚犯曾因谋杀被控与以色列合作的巴勒斯坦人被判死刑。

评价该例句:好评差评指正

Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.

按摩中国文化不可或缺的一部分,按摩可以让人放松,减压,在繁忙工作一天之后享受舒适。

评价该例句:好评差评指正

C'est alors que les deux autres ont été relaxées.

这时,剩余的2名被拘留者被释放。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de l'arrestation de cet individu, le recrutement a diminué passagèrement mais, faute de preuves, il a été relaxé.

因此,征兵工作在一段时间内有所减缓,但由于缺乏证据,这名被指称的征兵人员后来被释放(见S/2005/360)。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des moyens suffisants devraient être octroyés aux magistrats pour qu'ils puissent effectuer des visites régulières dans les lieux de détention, afin de relaxer les détenus en situation irrégulière.

应该向司法官员拨出足够的资金,使他们能够定期访问所并释放违规关押的犯人。

评价该例句:好评差评指正

Dans sept de ces affaires, le tribunal a condamné les accusés, tandis que dans le cadre des deux autres affaires ils ont été relaxés.

在其中7起案件中,法院认定被告有罪,外2个案件中,法院认定被告无罪。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, le tribunal autrichien, faisant fi des mandats d'arrêt lancés par Interpol et l'Union européenne à la demande la Turquie et de la France, respectivement, a décidé de relaxer Riza Altun, abandonnant les charges pesant contre lui.

尽管国际组织和欧洲联盟已分别应土耳其和法国的请求发出逮捕令,奥地利主管法院仍于同一天裁定,不加任何指控地释放Riza Altun。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'ordonnance de mise en détention provisoire délivrée par un tribunal, précisant les chefs d'inculpation retenus et remise à l'intéressé dans un délai de 24 heures après sa mise à la disposition de la justice, le détenu doit être relaxé.

除非在被送交法庭的24小时内向他/她送达由法院签发并具体说明指控的临时逮捕证,否则应将被拘留者释放。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'ordonnance de mise en détention provisoire délivrée par un tribunal, précisant les chefs d'inculpation retenus et remise à l'intéressé dans un délai de vingt-quatre heures après sa mise à la disposition de la justice, le détenu doit être relaxé.

除非在被送交法庭24小时内将法院签发并具体说明指控情况的审前拘留证送达其本人,否则应将被拘留者释放。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal a été saisi de l'affaire et, lors d'une audience consacrée à l'examen de la légalité de la détention, l'agent de la PNTL a été déféré devant le tribunal mais il a été depuis lors relaxé.

这一问题已经提交法院审理,在一次拘留复查听证会上,该国家警察警官被移交给法院,但被拒绝受理。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la cour d'appel de Bujumbura a informé l'expert indépendant que les prisons burundaises ne comptaient à l'heure actuelle qu'un faible nombre de détenus en attente de jugement: soit les prisonniers ont été jugés et condamnés, soit ils ont été relaxés ou ont bénéficié de mesures provisoires d'immunité.

布琼布拉上诉法院院长告诉独立专家,目前在布隆迪监狱中只有几名预审拘留者:被监禁者要么已受审理并判刑,要么已得到释放或受益于临时性的豁免措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coralline, Coralliocaris, Coralliophaga, corallite, coralloïde, Corallorhiza, Coramine, Coran, coranique, corbaarine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休娱乐篇

Tu peux aussi faire du yoga par exemple, ça peut t'aider à te relaxer.

你还可以做瑜伽,能助你放

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休娱乐篇

Alors ça peut être tout simplement apprendre à se relaxer.

简单的方法可以是学会放

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

La deuxième chose, bien sûr j’en ai déjà parlé : c’est essayer de se relaxer.

第二件事,我当然已经说到过了:就是试着放

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Les bras sont relaxés sur le côté.

手臂在两旁放

评价该例句:好评差评指正
Pierre 语训练教室(试听)

Relaxe, toujours se relaxer, et ne pas parler trop vite, ne pas parler trop lentement, contrôler et tranquille.

,和以前样,放轻,语速不要过快或者过慢,要冷静,控制好你的表达。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休娱乐篇

Pour se relaxer, c’est parfait. Euh… bon, voilà.

这是种完美的放方法。没错,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'ai arrêté de stresser, je me suis relaxé.

我不再禁止,我放了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Se détendre. - ...se détendre, se relaxer mais on peut aussi se promener, faire des balades.

… … 放,休息,但我们也可以去散步,

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, c'est quand vous parlez avec vos amis, avec votre famille, de manière vraiment détendue, de manière relaxée.

用于和朋友、家人说话时,说话方式较为轻

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Si le cours, les 7 règles de Français Authentique, est trop difficile pour vous, relaxez-vous, prenez votre temps.

如果这门课对你们来说太难,你们放轻,慢慢来。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, fais des phrases courtes, des phrases simples, après avoir respiré et après t'être calmé, relaxé.

所以先呼吸,先平静下来,放,然后再造简短的句子、简单的句子。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休娱乐篇

Les gens, si tu souris, vont se sentir tout de suite beaucoup plus à l'aise, tu vas relaxer l'atmosphère.

如果你微笑的话,人们很快就会觉得更加自在,你就能使氛围变得轻

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

Et Adriana, finalement a été relaxée et a récupéré Jador.

而阿德里亚娜,终于被释放并让贾多尔回来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'architecte du bâtiment a été relaxé, ce qui suscite la colère des familles de victimes.

该建筑的建筑师被释放,这激怒了受害者的家属。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un autre prévenu, le conducteur des travaux, est relaxé.

- 另名被告,工程经理,被释放。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A Prague, on trouve même des lieux où on peut prendre des bains à la bière pour se relaxer.

在布拉格,甚至还有可以享受啤酒浴放身心的地方。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On dit se détendre, on dit se relaxer, et même en français familier glander qui a le nom que j’adore, la glandouille.

我们有“休息”,我们也说“放”,还有俚语里的“(glander)”,我超爱的名词形式:“(la glandouille)”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Grand format ou petit modèle, sans l’ombre d’un doute, avec eux vous pourrez vous relaxer en toute sérénité.

大尺寸或小模型,毫无疑问,有了们,您可以在完全宁静的环境中放身心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Deux personnes condamnées à de la prison ferme, une 3e relaxée dans l'affaire de l'agression du petit-neveu de B.Macron.

- 两人因袭击 B.Macron 的侄孙而被判入狱,第三人获释。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc la solution elle est simple, même si difficile à mettre en pratique, il faut se relaxer, ce n'est rien de grave !

所以解决办法很简单,尽管很难实现这点,但是要放轻,这没啥的!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


corbine, corbleu, Corbula, Corcborus, corce, corcovadite, cordage, Cordaites, corde, cordeau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接