En 1999, en vue de la restructuration des grandes entreprises relevant directement des autorités centrales.
1999年转制为中央大型科技企业。
Un département relevant du Ministère de zéro.
〈三〉下设一个百货批零部。
Il existe également 94 modules PROESA relevant d'autres organismes.
其他机构还采用了94个活跃的锻炼增强健康方案模块。
Pour les institutions relevant directement du gouvernement provincial, dirigé par le gouvernement provincial.
为省政府业单位,由省政府领导。
Ces sanctuaires comptent des zones ne relevant d'aucune juridiction nationale.
这两个保护区包括国家管辖范围以外的区域。
Un poste supplémentaire relevant du programme est en cours de création.
此外另一个方案职位正在设立之中。
Invite les Parties à mener des activités nationales relevant dudit thème.
请缔约方就上述主题开展本国活动。
Garantir la transparence des activités des organes relevant du Ministère de l'intérieur.
确保内政部各机构活动的明。
Les activités de projet relevant du MDP doivent contribuer au développement durable11.
清洁发展机制项目活动必须有助于可持续发展11。
Puis rédigé de messages contenant des informations sur sa vie privée, "relevant de la diffamation".
然后,她还发布了有关我私人信息的帖子并涉嫌诽谤。”
L'article 10 énumère ensuite cinq types de comportement relevant de cette définition.
该条随后列出掠夺性贸易惯例的定义所覆盖的五种行为。
Le Groupe se réunira parallèlement au Groupe scientifique relevant de la Convention de Londres.
科学《伦敦公约》下的科学同时举行会议。
Sur les questions fondamentales relevant du groupe I, en revanche, les progrès sont lents.
然而,在第一类问题相关的核心项方面,进展缓慢。
Seules les parties autorisées peuvent effectuer des opérations de transport relevant du régime TIR.
只有授权经营人可以从TIR运输。
Le Conseil transitoire est l'organe consultatif le plus élevé relevant de la MINUK.
科索沃过渡时期理会是科索沃特派团领导下的最高政治协商机构。
Le nombre total de fonctionnaires relevant de la juridiction du Tribunal dépasse 150 000.
法庭所管辖的工作人员总人数已超过150 000人。
Tout élément de preuve relevant de ces catégories se verra affecté de ce coefficient fixe.
提供该证据类别的一件证据即得到到固定百分比的得分。
Application des résolutions et activités relevant du Groupe de travail sur l'évaluation et l'exécution.
决议执行情况及评价和实施工作的活动。
Cette incompatibilité peut empêcher la coopération de particuliers et d'organisations relevant de systèmes juridiques différents.
相互冲突的法律规则可能妨碍根据不同国家法律执行任务的人员和织之间进行合作。
Elle est nécessairement une décision judiciaire relevant de la chambre d'accusation de la Cour d'appel.
这必须是根据上诉法院起诉司的管辖权作出的一项司法决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ! s'exclama Harry en se relevant.
“不!”哈利说。他又了。
« T'es costaud! » il a dit en se relevant.
“你强了!”。
– Je suis désolée, s'excusa Keira en se relevant.
“我很抱歉。”凯拉的道了一声歉。
– Plus jamais, dit-il en se relevant à grand-peine.
“我可不想再一次。”他说,挣扎着。
Que vous seriez charitable, poursuivit-il en se relevant, de satisfaire une fantaisie !
“但愿你能行行好,”他说下去,“了却我一件心事!”
– J'ai trébuché sur une racine, dit-il avec colère en se relevant.
“被树根绊倒了。”他气呼呼地说,从地上了。
Le bonhomme, en se relevant, faillit laisser choir fraises, feuilles et assiette.
但由于的突然了,草莓从他的手上滚了下去。
Comment ça s'est passé ? demanda Harry en se relevant.
“考得怎么样?”哈利问他,自己则了。
C’est bien ce que je disais, tu es devenue complètement dingue, maugréa Adam en se relevant.
亚当再次身,嘴里咕哝着说:“我说得没错,你完全疯了。”
À un général, dit Thénardier, en relevant la tête.
“一位将军。”德纳第昂了头说。
Quand vous voudrez, reprit Dantès en se relevant. Où allez-vous ?
“你们到哪儿去?”唐斯问。
Tout est possible, répondit Guan Yifan en relevant la tête.
“一切都有可能。”关一帆仰头说。
– Non, répondit Harry d'un ton amer, en se relevant.
“没有。”哈利怨恨地说,一边从地上爬了。
Ah ! tu l’aimes, toi, dit madame de Rênal, en se relevant et se jetant dans ses bras.
“啊! 你爱他,你,”德·菜纳夫人说着,投入他的怀抱。
Et relevant sa gourde, il la vida tout entière entre mes lèvres.
举水壶,把里面的水倒进我的嘴。
Mais une autre explication, relevant de la théorie du handicap, est possible.
但是,还有另一种关于累赘原理的解释是可能的。
Allons, du courage, mon vieux, dit Lantier en le relevant. Il faut se remettre.
“古波,你该坚强些,”朗蒂埃在一旁鼓励他,“你要振作。”
C'était vraiment terrible, dit Ron d'une voix rauque en relevant la tête.
“非常恶毒,”罗恩嘶哑地说,在桌子边上露出头。
Il paraît que ceci va être le roman par lettres, dit-il en relevant celle-ci.
“看这要成为一本书信体小说了,”他边说边拾那封信。
– Qu'est-ce que tu fais ? me dit-elle en relevant la tête de son dessin.
“你在干吗?”她停下笔,抬头问我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释