有奖纠错
| 划词

J'ai donné des chiffres remontant au 13 janvier sur les pertes à Gaza.

早些时候,我举出了1月13日加沙人员伤亡数字。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les affaires remontant aux années précédentes étaient closes, sauf, au 15 juin 2009, neuf affaires remontant à 2008.

以往各所有案件均已结案。 但截至20096月15日,2008的7宗案件仍未结案。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont partis ce matin à 4 heures, en remontant aux vents, pour nous ensuite nous emmener sur l’île.

他们凌晨4点出去,再逆风回来接我们去小岛。

评价该例句:好评差评指正

Le retard mis à clore les comptes de projets remontant à des années antérieures ne laisse pas d'inquiéter.

上一的结束工作被延误仍是令人关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également recommandé que des mesures soient prises pour recouvrer les avances remontant à une date éloignée.

委员会还建议采取行动收回长期未结清的预支款。

评价该例句:好评差评指正

Des pays fournissant des contingents n'ont pas encore été remboursés à raison d'opérations remontant à plus de cinq ans.

一些部队派遣国参与五多以前行动的费用尚未得到偿还。

评价该例句:好评差评指正

En remontant par la rue principale, un marché où certains font des galettes de pâtes de riz en pleine rue.

走回主路,路边有卖米做的烤饼。

评价该例句:好评差评指正

Décolleté : Tracez des spirales étroites en remontant sur des lignes obliques allant de bas en haut du décolleté. Pour peaux matures.

传说中的黑珍珠。人家产品里说了:给老皮用的。咱就不指望了。价格嘛,不算离谱。人家毕竟是欧莱雅集团的最高端了呀。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste comporte des postes de travail et des professions se rapportant à plus de 40 activités de production remontant à l'époque soviétique.

这份清单载有可追溯到苏维埃时期的40多种生产活动方面的工作和职业。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du CCS notent que la réglementation des voyages est en cours d'examen aux Nations Unies, le dernier examen remontant à 2000.

行政首长协调会成员注意到,前联合国正在审查与旅行有关的条例与细则。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que de nombreux pays représentés dans cette salle, en remontant aux sources historiques des Nations Unies, avaient des doutes à ce sujet.

我知道在本会议厅的许多国家都曾回顾联合国的基,对这个问题持怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.

提交人第二天入院,因视网膜剥离接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès ne figurent pas encore dans la majorité des rapports multilatéraux qui se basent sur des données remontant à deux, trois, voire quatre années.

这一进展仍未反映在据前几数据提出的大部分多边报告中。

评价该例句:好评差评指正

La première proposition tend à ce que les États Membres examinent tous les mandats remontant à plus de cinq ans et envisagent de les supprimer.

第一,我提议会员国审查并考虑取消所有已经超过五的任务。

评价该例句:好评差评指正

Ce même siècle a été témoin de l'injustice coloniale la plus violente à l'égard des cultures africaines, asiatiques et latino-américaines, remontant à l'origine des temps.

同是二十世纪,还睹了最为残暴殖民非正义肆虐非洲、亚洲和拉丁美洲,这些可追溯到时间之初的文化。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux soldats de la paix ont une expérience de ce travail remontant à plus de 10 ans, acquise dans le cadre d'engagements de courte durée.

许多维持和平人员签过一系列短期合同,积累了十多的实地工作经验。

评价该例句:好评差评指正

A proximité de Lutèce (l’ancien Paris), Aubervilliers n’a d’abord été qu’un hameau gaulois qui bénéficiera de la construction d’une des grandes voies romaines remontant vers le nord de l’Europe.

近“卢戴斯”(旧巴黎) 奥拜赫维利耶的高卢公路是欧洲通向北欧的公路。这条近巴黎的商业大路促进了当地农业文化的交流。

评价该例句:好评差评指正

En remontant dans la chaîne alimentaire, cette pollution nuit à la pêche car la consommation de certains poissons pêchés dans une région touchée par une marée noire est déconseillée.

随食物链上升,就会影响渔业,因为某地区发生石油外溢后,人们就不敢再食用当地海域捕捞的鱼类。

评价该例句:好评差评指正

Je me souviens d’avoir vu passer sous ma fenêtre les troupes du maréchal Rommel remontant les Alpes à la recherche d’un passage vers le nord de l’Italie et l’Autriche.

我记得我在我家的窗户前见到过隆美尔元帅的部队向阿尔卑斯山开拔,去那里打通一条通向意大利北方和奥地利的道路。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'instruments, multilatéraux et bilatéraux, remontant au début du XIXe siècle renferment des dispositions qui interdisent ces pratiques en temps de guerre comme en temps de paix.

纪初签定了大量多边和双边协议,规定在战时和平时禁止这种习俗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刺蘖, 刺配, 刺皮属, 刺破, 刺芹属, 刺球菌属, 刺球类, 刺人的, 刺杀, 刺杀暴君,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le sac des filles

J'ai toujours un petit remontant avec moi.

我总是带着些饮料。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Eh bien, il arrive qu'en remontant à la surface, le magma rencontre la nappe phréatique.

嗯,有时当岩浆到达地表时,会遇到地下水。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Clodius Albinus vient à sa rencontre en remontant la rivière sur 90 km jusqu'à la ville de Tournus.

克洛迪乌斯·阿尔比努斯(Clodius Albinus)沿河而上90公里到达图尔努斯市(Tournus)市。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je fais le cou en remontant très haut pour joindre la tête.

我向上画脖子,连接头部。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Nom d'une gargouille, murmura Fred en remontant l'Oreille à rallonge.

“见鬼!”哈利听见弗雷德小声骂了缩耳又拽了上去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il aura en effet possédé quelques trésors, dit l’inspecteur en remontant l’escalier.

“或许他曾度有过钱。”巡查员说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Si on l’apercevait remontant au balcon, ce serait une circonstance difficile à expliquer.

“如果有人看见子直通到阳台上,那可就说不清了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Cela lui fit l’effet de la première marche d’un escalier remontant à la vie.

他觉得自己好象踏上了生命阶梯上的

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, Rambert, remontant dans sa chambre, croisa Tarrou dans l'escalier de l'hôtel.

翌日,朗贝尔上楼回自己的房间时,在旅馆楼梯上遇见了塔鲁。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En remontant ce canal : des buffles d'eau par centaines.

有几百只水牛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

La portière refermée, le fiacre s’éloigna rapidement, remontant les quais dans la direction de la Bastille.

车门又关上,马车向前飞跑,上了河岸向巴士底狱的方向驶去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, remontant sur son cheval, que Cahusac lui avait amené, il les salua de la main et s’éloigna.

红衣主教跨上卡于萨克给他牵来的马,抬手向火枪手们敬了礼就走开了。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

En remontant, il forme notre premier type de volcan.

随着岩浆上升,我们的类火山就形成了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Après les avoir bordés, elle alla se coucher seule, exhalant un profond soupir en remontant le drap sur ses épaules.

他们哄睡之后,玛丽来到了卧室,个人躺到了床上,叹着气被子盖到了身上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Après cette descente folle, il nous faut bien un remontant.

在经历了这次疯狂的下降之后,我们真的需要个提神剂。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 三册

Aquitaine et Centre. Des éclaircies et des passages nuageux, de faibles gelées le matin et des températures remontant jusqu'à 7.

晴间多云,清晨有轻微冰冻,气温将回升至7度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peu à peu, Harbert et lui, en remontant sur les parois internes, virent le cratère s’élargir au-dessus de leur tête.

他和赫伯特步爬上内壁,只见头顶上的火山口愈来愈大了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On retrouve sa trace, en remontant sa piste.

我们找到了他的踪迹,沿着他的轨迹向上走。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En remontant vers la station de taxi, les avis sont partagés.

- 上出租车站,意见分歧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avant de disparaître par la porte qui donnait sur le hall, Kreattur leur lança un regard mauvais en remontant son pagne.

克利切消失在前厅门口,拉着缠腰布,恶意地回头看了看他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刺探, 刺探军情, 刺探情报, 刺桐碱, 刺桐烷, 刺桐烯, 刺痛, 刺痛感, 刺痛感觉, 刺头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接