Il me fit un rempart de son corps.
他用身体掩护了我。
Les vieux qu'on a enterrés tout droits dans le rempart aux giroflées.
—老人们安眠于爬满紫罗兰的土前。
Les remparts couronnaient la ville .
围环抱全城。
La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.
法律文化是抵御滥用权力非法行为的一道壁垒。
En outre le poids de la tradition constitue un rempart important contre la prostitution.
还有,的影响力构成一道反对卖淫的重要屏障。
L'éducation et le développement constituent aussi des remparts contre l'extrémisme et le fondamentalisme.
教育发展还能防止极端主义原教旨主义。
La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.
国际刑事法院是制止有罪不罚现象司法不确切性的屏障。
La Pologne fut la première à faire rempart à l'agression nazie.
波兰是最早反对纳粹侵略的国家。
Le Traité est le premier rempart contre la prolifération des armes nucléaires.
《不散条约》是制止核武器散的第一道防线。
On voyait jadis dans les États un rempart contre des impacts économiques négatifs d'origine externe.
国家过去曾被视作抵制国外有害经济影响的堡垒。
C'est également un rempart contre l'exploitation par le travail, la prostitution ou l'usage de drogues.
这也能保护他们在工作场所免受剥削,避免卖淫或使用毒品。
Largement appliquées aux rideaux, couvre-matelas, un sofa remparts chiffon doux et sac, ainsi que l'ingénierie de production.
广泛适用于窗帘、床罩、布艺沙发软包以及工程布的制作。
Elles se sont avérées des remparts efficaces face aux menaces à la paix et à la sécurité internationales.
这些行动表明它们是制止国际平与安全所受威胁的有效堡垒。
Les accords commerciaux sont toutefois plus utiles s'ils ne sont pas considérés exclusivement comme un rempart contre le protectionnisme.
然而,如果贸易协定不仅仅被视为防范保护主义的工具,就会有更大的用武之地。
Depuis le sommet des remparts, superbement conservés, vous pourrez admirer les coteaux du vignoble, surplombés par le château du Haut-Koenigsbourg.
在城上,可以欣赏满山满坡的葡萄树一座城堡。
Les valeurs ne peuvent être utilisées comme des remparts contre le changement social, ou comme des forteresses contre la contestation politique.
价值观不能当作阻碍社会变化的石壁,或是攻击政治异已的堡壘。
En tant que petit pays, le Népal considère l'ONU comme un rempart de la paix mondiale et de sa propre sécurité.
作为一个小国,尼泊尔尊敬联合国,将它视为世界平及我国安全的支柱。
Cet acte fondamental est un premier rempart à la vente, à l'esclavage et à la prostitution des enfants, particulièrement des filles.
这一基本证件是防止儿童特别是女童遭受贩卖、奴役卖淫的第一道防线。
Le libre-échange des idées est un rempart contre ceux qui ont recours à la violence ou à l'intimidation pour atteindre leurs buts.
自由交流思想是抵御为实现其目标而使用暴力或恐吓者的堡垒。
Nous sommes convaincus que l'élimination totale des armes nucléaires est le seul rempart absolu contre l'emploi ou la menace de ces armes.
我们坚定相信,彻底销毁核武器是消除使用或威胁使用此类武器的唯一绝对保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La forteresse était complète. La barricade était le rempart, le cabaret était le donjon.
是一座不折不扣的堡垒,街垒是壁垒,而酒店是了望塔。
Mais on s'en sert surtout comme rempart ou comme leurre.
但更多还是用来防御,作为墙和陷阱。
Alors elle osa sous le rempart de son bras étendu, entr’ouvrir sa paupière.
她壮着胆子睁开眼睛,从手臂底下望过去。
Puis, tu relies les deux tourelles par un rempart. Lui aussi, avec des petits carrés.
之后,你用一个墙连接两座小塔。墙上面也有小正方形。
Elle est notamment réputée pour sa ville historique, appelée Médina, qui est entourée par des remparts.
特别是它的历史地那,被墙包围。
À la nuit tombante, Sphrantzès conduisit Theolona en haut des remparts de la porte de Saint-Romanus.
黄昏时,法扎兰领着狄奥伦娜登上了罗马努斯门处的墙。
Franchir les remparts, c'est réaliser un rêve d'enfant, devenir chevalier.
穿过墙,是在实现儿时成为骑士的梦想。
Ces murs étaient ceux du rempart sur lequel s’élevaient les jardins de quelques maisons voisines.
片墙原是墙的一部分,邻近人家都利用它布置花园。片墙原是墙的一部分,邻近人家都利用它布置花园。
Plein de l’histoire de siège de 1674, il voulut voir, avant de s’enfermer au séminaire, les remparts et la citadelle.
他的脑海里装满了一六七四年围战的历史,想在被关进神学院之前看看那些墙和堡垒。
Une excellente façon d'agir, car savoir lire, écrire, compter est le meilleur rempart contre la pauvreté.
是一种极好的办法,因为学好阅读、写作、数学是战胜贫困最好的壁垒。
Quand Bossuet et Courfeyrac se retournèrent, la moitié de la rue était déjà barrée d’un rempart plus haut qu’un homme.
当博须埃和古费拉克回来时,半条街已被一座一人多高的堡垒堵塞住了。
Et cela est si vrai que voyez comme on entoure les jeunes filles de surveillance et de remparts!
在些少女的周围,确实是戒备森严。
Les Anglais prennent la fuite, mais il les poursuit jusqu'au rempart, jetant leur étendard dans les douves.
英国人逃跑了,但大费雷把他们赶到墙上,把他们扔进了护河。
Par dessus on peut voir une ceinture composée de plusieurs tuiles qui forment comme un rempart.
上面有一个由多个瓦片组成的腰带,形成了一道壁垒。
Je m'étais imaginé que je ne saurais être parfaitement à couvert avant que ce rempart fût entièrement achevé.
我觉得,围墙不做好,我住在里面就没有安全感。
Or, comme pour bien d'autres disciplines scientifiques, nous faisons face au rempart infranchissable dressé devant nous par les intellectrons.
时,同其他学科一样,他们碰到了不可逾越的智子壁垒。
Mais les boulets creusaient maintenant des trous dans ces remparts, comme si ces derniers étaient lentement grignotés par un géant informe.
但现在,巨弹每次都能把墙击开一个大缺口,像被一个无形的巨人啃了一口。
Ces anciens du quartier sont le dernier rempart.
些邻里长老是最后的防线。
Leur maison était isolée et voilée par le rempart des palmiers.
他们的房子被棕榈树的墙隔绝和遮盖。
Le président ukrainien se pose en rempart de l'Europe contre l'expansionnisme russe.
乌克兰总统是欧洲反对俄罗斯扩张主义的堡垒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释