有奖纠错
| 划词

Responsabiliser davantage l'entreprise et accroître ses responsabilités.

业的问制和任性。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie consiste à responsabiliser les ministres eux-mêmes.

这一战略就是使内阁部长承担任。

评价该例句:好评差评指正

Pour accélérer le changement, il faut responsabiliser les enfants et renforcer leurs droits.

加速变革进程的方法是儿童获得权力并发展其权利。

评价该例句:好评差评指正

Il faut responsabiliser la population et donc lui donner accès à l'information.

人们必须有能力;为此,非常关键的是能够获得信息。

评价该例句:好评差评指正

Elle responsabilise les gouvernements et les rend plus sensibles aux besoins de la population.

它改进政府对民情的反应和它的任制度。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation permet non seulement de responsabiliser mais aussi de tirer les leçons de l'expérience passée.

评价,作为一种问手段,是从以往经历中吸取经验的来源。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU s'efforce depuis longtemps d'enraciner ses valeurs dans le marché en responsabilisant les entreprises.

联合国一直努力通过各公司的任运作现其市场价值。

评价该例句:好评差评指正

Le Président estime qu'il serait peut-être utile de revoir sa composition en vue de responsabiliser davantage ses membres.

主席认为,重新审核委员会的组成以使各位成员更有任心,也许是有好处的。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de fournir des justifications convaincantes aurait aussi l'avantage de responsabiliser davantage l'Organisation dans les domaines administratif et budgétaire.

此外,详尽的解释也将改进联合国行政和预算事项中的问制。

评价该例句:好评差评指正

Quelques pays ont mis en place des contrats prévoyant un contrôle des résultats pour responsabiliser les cadres.

若干国家已采取绩效合同制,以便对管理人员追究任。

评价该例句:好评差评指正

Elle aspire à en être le porte-parole mais aussi à conseiller et à responsabiliser les pouvoirs publics.

全国妇女委员会努力成为传递妇女声音的渠道,既为政府提供咨询,又使政府对其作出的承诺

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la main-d'oeuvre et des migrations s'emploie à responsabiliser les travailleuses migrantes et leurs familles.

动和移民部正在努力向移徙女工及其家庭赋予权力。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives importantes aident à responsabiliser les forces armées rwandaises, et permettent aussi de tenir la population informée.

这些重要的主动行动有助于确保武装部队有任感,还能使卢旺达人知情。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également responsabiliser les divers acteurs concernés par l'exploitation des ressources naturelles, en particulier le secteur privé.

我们还必须让开采自然资源的有关各方,尤其是私营部门承担任。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait de responsabiliser davantage les membres élus et rendrait le Conseil plus représentatif et ses délibérations plus légitimes.

这将强化对当选理事国的问制,使安理会更具代表性,安理会审议更具合法性。

评价该例句:好评差评指正

Une approche plus appréciative qui identifie les points forts et les réalisations peut avoir un effet dynamisant et responsabilisant.

一个更能作出正确评价的重点是查明实力与成就,这样会收激励与增强力量之效。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de prendre des mesures afin de responsabiliser les jeunes, et de les rendre plus dynamiques et plus autonomes.

应该采取措施使青年更有任感、充满活力、自力更生。

评价该例句:好评差评指正

Une seconde initiative intitulée «Inform and Empower» (Informer et responsabiliser) vise à renforcer les services publics relatifs à la santé.

它还有一个“通报与赋权倡议”,以改善与卫生相关的公共服务。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc doter le Secrétariat d'un mécanisme de suivi plus efficace permettant d'associer et de responsabiliser les cadres supérieurs.

需要在秘书处建立强大的后续机制,推动级管理部门的参与和问制。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'Australie a continué de s'efforcer de responsabiliser les femmes au Timor oriental, nation émergente dont elle est voisine.

此外,澳大利亚还继续努力让东帝汶这个新兴的邻国的妇女担任来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不拘形式的, 不拘一格, 不举行宗教仪式地, 不具名, 不具名地, 不倦, 不绝如缕, 不绝于耳, 不均等, 不均等的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Je trouve que ça a le mérite quand même d'être un système très responsabilisant.

觉得这个系统还是比较负责任的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et je trouve que ça a le mérite quand même d'être un système très responsabilisant.

觉得这个举措不错,这真是一个行之有效的体系。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

En nous éloignant de ces personnes, nous pouvons guérir et redémarrer notre vie en nous responsabilisant.

过远离这些人,们可以过自负责来治愈并重新开始们的生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Doit-on en plus responsabiliser les consommateurs?

们也应该为消费者赋权吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ici, on ne peut responsabiliser personne parce que la structure policière, mais aussi judiciaire, protège les criminels.

在这里,们不能追究任何人的责任,因为,警以及司法机都在保护罪犯。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les déchets de plastique s'accumulent un peu partout sur la planète et il est grand temps qu'on se responsabilise face à toute cette pollution.

塑料垃圾堆满了整个地球。现在是们为所有这些污染负责的时候了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est ce qu'on souhaite faire en matière de stupéfiants pour responsabiliser l'usager de stupéfiants comme on a réussi à responsabiliser l'usager de la route avec la limitation de la vitesse.

这就是们在毒品方面想要做的事情,让毒品使用者更加负责,就像们成功地让道路使用者对限速更加负责一样。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ils pensent qu'il faut responsabiliser les immigrés, p. ex. en leur accordant la double nationalité ou le droit de vote sur un plan local, et maîtriser l'immigration illégale pour que les immigrés en situation régulière ne soient plus brimés.

他们认为,必须赋予移民权力,例如给予他们双重国籍或地方投票权,并控制非法移民,以确保合法移民不再受到限制。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成(补充)

Il pense qu'il faut responsabiliser les immigrés, Par exemple on leur accordant la double nationalité ou le droit de vote sur un plan local, et maîtriser l'immigration illégale pour que les immigrés en situation régulière ne soient plus brimer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可避免地, 不可剥夺的权利, 不可操纵的, 不可测的, 不可测的深渊, 不可测量的, 不可测性, 不可拆连接, 不可超越的界限, 不可撤销的信用证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接