有奖纠错
| 划词

Les objets jaillissent de l'écran et la profondeur de champ est bien restituée.

从屏幕对象春季和景深返回。

评价该例句:好评差评指正

Le disque restitue fidèlement le son enregistré.

唱片不失真地放出录下的声音。

评价该例句:好评差评指正

Elle permet de restituer au milieu naturel une eau de grande qualité.

,这是实施先进的技术解决方案来处理污水和污泥,同它有助于恢复自然水质。

评价该例句:好评差评指正

Le carburant a été restitué plus tard dans la journée.

当天候燃料被退还。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces unités ont été restituées aux gouvernements ou vendues.

其中一房舍交还给各国政府或予以出售。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, le contrôle opérationnel de la prison a été restitué au Service correctionnel.

自此以后,业务管理归还给科索沃教养局。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, cependant, seule une partie du trop-perçu a été restituée.

在其他情况下,过多支付的赔偿额部分退还。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tous été relâchés rapidement et la plupart de leurs effets personnels restitués.

不久联海稳定团人员全部获释,他们的个人用品大多已退还。

评价该例句:好评差评指正

Cette Convention prévoit que les États parties restituent les avoirs acquis grâce à la corruption.

它要求缔约国归还通过腐败手段获的财产。

评价该例句:好评差评指正

Pékin avait demandé à Christie's, organisateur de la vente aux enchères, de restituer ces oeuvres.

北京曾要求佳士作品的组织者, 停止作品。

评价该例句:好评差评指正

Les terres appartenant aux individus doivent leur être restituées, qu'ils soient Serbes, Albanais ou autres.

个人的土地必须归还个人,而无论他们可能是谁——塞尔维亚人、阿尔巴尼亚人还是其他什么人。

评价该例句:好评差评指正

NCC demande une indemnité de ID 100 000  et de US$ 1 351 111 au titre de dépôts non restitués.

NCC要求赔偿未退准备金100,000伊拉克第纳尔和1,351,111美元。

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs restitués retournent à la Zone.

被放弃的区域将恢复为“区域”。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les corps des morts doivent être restitués.

而且,必须找到在那里死去的人的遗体。

评价该例句:好评差评指正

Les terres appartenant à l'Église doivent être restituées.

教堂的土地必须归还教堂。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existait aucun mécanisme pour restituer les enseignements retirés.

没有一种机制保留所取的经验。

评价该例句:好评差评指正

Je te restituerai le village entouré de colonies de peuplement.

我会把占领者的定居点所包围的农村给你。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il doit restituer les recettes fiscales et douanières palestiniennes.

步骤之一是释放被其预扣的巴勒斯坦税收和海关关税。

评价该例句:好评差评指正

Quand la terre ne peut pas être restituée, l'indemnisation reste due.

当土地无法归还,将给予应有的补偿。

评价该例句:好评差评指正

Les terrains sont restitués par voie de transfert annoncé au Journal officiel.

土地归还所有人将在《政府公报》上刊登通告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


linarine, linarite, linceul, linçoir, lincolnine, lincolnite, lincomycine, lindackérite, lindane, lindésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

Les électrons font le plein d'énergie et la restitue.

电子充满能量并释放它。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour s'associer à l'allégresse générale, le préfet donna l'ordre de restituer l'éclairage du temps de la santé.

为了配合狂欢气氛,省长命令恢复疫前照明。

评价该例句:好评差评指正
清晨,配个音唤醒自己

Elle restitue ce qui est disparu et ce qui s'est transformé.

她复原了消失东西。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La nuit, ils restituent cette chaleur accumulée.

到了晚上,它们会释放出这些积累热量。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Selon Paris, Ivory l'aurait restitué à sa propriétaire.

“根据巴黎方消息,伊沃里把这个东西又还给它女主人了。”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Il fallait la restituer dans un espace de design,  d'architecture,  d'art.

要把它放在一个充满设计感、建筑感和艺术感空间里

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et donc elle restitue cela. Elle restitue ce qui est disparu et ce qui s'est transformé.

其实,她复原了这个地方。她复原了消失东西。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il répète ensuite l'opération sur chaque maillon de la chaîne, jusqu'à restituer l'image de départ.

然后它在链每个链接上重复操作,直到它恢复起始图像。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Il n'est pas question que vous le récupériez. Je le restituerai dès lundi à sa propriétaire.

“用着您去取回。下周一我就会把它物归原主。”

评价该例句:好评差评指正
德法文

A l'occasion du 750e anniversaire de la ville de Berlin, François Mitterrand restitue le butin de guerre.

在柏林建城 750 周年之际,弗朗索瓦-密特朗归还了战利品。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Je ne sais pas. Qu'est-ce que ça veut dire : code invalide, carte non restituée ?

知道。这句话什么意思:密码无效,卡能退出?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Au total, à Jarry, 10 ha sont en passe d'être restitués.

- 雅里总共有 10 公顷土地正在归还过程中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vis-à-vis de son père, donc elle veut restituer au plus près ce qui a été vécu.

因此,对于她父亲,她想要尽可能地复原她经历。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les personnages sont représentés avec une grande précision, afin de restituer toute la dureté et la fatigue du travail agricole.

人物刻画十分写实,准确,再现了农业劳作艰苦和疲倦。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Au bout de dix ans, ils avaient tout restitué, tout, avec le taux de l'usure, et l'accumulation des intérêts superposés.

十年之末,他俩居然还清了全部债务,连同高利贷者利钱以及由利上加利滚成数目。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce récit restitue à peu près l'atmosphère difficile de cette époque et c'est pourquoi le narrateur y attache de l'importance.

这件事几乎可以重现当时令人难以忍受气氛,因此笔者十分重视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les sommes versées doivent donc être restituées.

因此,必须退还已支付款项。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

L’artiste nous restitue l’état mental des personnages.

艺术家给了我们角色精神状态。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ils leur restitueront ces trésors familiaux à l’issue de l’exposition.

他们将在展览结束时将这些家庭宝藏归还给他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

10 000 valises n'ont toujours pas pu être restituées.

10,000个手提箱仍然无法归还。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


linéaments, linéarisation, linéarisé, linéarité, linéation, linéique, linéo, liner, linette, linge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接