有奖纠错
| 划词

La violence politique ou criminelle pourrait resurgir, de même que les troubles civils.

政治或犯罪暴力和内乱一样,都有可能死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, non résolus, les conflits humains tendent à resurgir et à compromettre la reconstruction technique.

然而,人与人之间冲突如得不到解决,往往会重新爆发,破坏技术重建。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi un risque de plus en plus grand de voir resurgir l'endettement.

此外债务负担死灰复燃危险性也越来越大。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les clivages ethniques et sociaux qui ont fait des ravages au Libéria par le passé pourraient resurgir.

不过,过去发生族裔和社会分裂仍然可能再度出现。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, les conflits peuvent resurgir et se transformer en des crises nouvelles pour le Conseil de sécurité.

没有这一条件,冲突就可能再次出现并为安理会新危机。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Européens doivent savoir et se souvenir, pour que jamais ne puisse resurgir la barbarie qui a failli les emporter.

所有欧洲人都必须知道并牢记,永远不要再让几乎将他们吞噬野蛮行径重演。

评价该例句:好评差评指正

Il est également bien inférieur au coût d'une guerre qui pourrait resurgir par suite du manque d'aide internationale adéquate au programme de désarmement.

解除武装本也远远低于任何代价,由于国际上没有对解除武装方案提供足够支持,其直接结果可能是使火复燃。

评价该例句:好评差评指正

S'il avait été mis fin à cette présence de façon prématurée, il y aurait eu un risque de voir resurgir les problèmes sur place.

过早地结束这种存在会使那里问题有可能死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

Redoutant un avenir où le superviseur ne serait plus là pour faire pièce aux excès nationalistes, les partis ont fait resurgir des thèmes ethniques qui avaient été relégués jusque-là au second plan.

各党派担心今后没有监督员制止民族主义者过分行为,开始大事宣传迄今一直处于幕后族裔问题。

评价该例句:好评差评指正

En effet, si les reclassements massifs à des classes supérieures tendent à fluidifier provisoirement la situation aux classes inférieures, les problèmes d'engorgement ne font que resurgir, quelques années plus tard, aux classes supérieures.

实际上,广泛提高员额职等是临时消除在较低职等上压力一种趋势,这只会在今后几年为较高职等瓶颈。

评价该例句:好评差评指正

Le défi essentiel consiste pour l'ONU à aider les pays à jeter les fondations d'un développement durable, tout en préservant leur capacité de répondre aux besoins humanitaires immédiats qui pourraient subsister ou resurgir.

联合国面临主要挑是,支持各国建立长期和可持续发展基础,同时保持应对尚存或新出现紧急人道主义需要能力。

评价该例句:好评差评指正

Les maladies que l'on peut prévenir par la vaccination font l'objet d'une action résolue, qui accorde une attention particulière à la poliomyélite et à la rougeole, lesquelles ont commencé à resurgir en Indonésie.

正在坚决地防治可通过免疫预防疾病,尤其是小儿麻痹症和麻疹,这两种疾病在印度尼西亚发病率再次开始上升。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je rappellerais que l'histoire nous a enseigné que tant que le devoir de justice n'était pas pleinement rempli, le spectre de la guerre pouvait resurgir, parfois même plusieurs générations plus tard.

我最后要提醒是,历史告诉我们,只要不能真正伸张正义,幽灵就有可能重来,甚至几代人之后还可能重来。

评价该例句:好评差评指正

Le succès du cycle renforcerait également la crédibilité du système commercial multilatéral, compte tenu notamment de la récente prolifération des initiatives commerciales bilatérales et régionales et du risque de voir resurgir l'unilatéralisme et le protectionnisme commercial.

功还将提高多边贸易体制公信力,特别是鉴于最近双边和区域贸易倡议增多及单边主义和贸易保护可能复苏。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, avant d'abandonner les pratiques de recrutement qui reposent sur la doctrine de la sécurité d'emploi, il faudrait peser les avantages que présentent les nominations sous contrat par rapport aux risques de voir resurgir la politisation et le clientélisme.

然而,目前征聘做法依据是终身任职提供保障这一理论,在放弃这一做法之前,必须权衡合同任命利弊,防止再次出现政治化和保护制危险。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes du système des Nations Unies œuvrant pour le développement ont un rôle vital à jouer pour aider les pays à poser les fondations d'un développement durable, tout en préservant leur capacité à faire face aux besoins humanitaires immédiats qui pourraient subsister ou resurgir.

联合国发展系统可以发挥中心作用,协助各国在维持应对可能依然存在人道主义紧急需要或再发风险能力同时,为长期可持续发展打下基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que, pour combattre l'intolérance religieuse, il fallait être déterminé à s'attaquer non seulement aux aspects juridiques et politiques du problème, mais aussi aux fondements, processus et mécanismes idéologiques, culturels et psychologiques qui ont contribué à perpétuer et à faire resurgir ce phénomène.

特别报告员强调指出,制止宗教不容忍现象不仅需要下决心来追究并处理法律和政治方面问题,而且还要追究并处理促使这一现象长期持续并死灰复燃意识形态、文化和心理基础、进程和机制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“新”的意思, 表示“星”的意思, 表示“胸部”的意思, 表示“胸骨”的意思, 表示“虚假”的意思, 表示“叙利亚的"的意思, 表示“旋转, 表示“学”的意思, 表示“学者, 表示“血清”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些没谈过的事

Quels droits aurais-je de resurgir dans sa vie ?

么再闯入他的生活?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La colère peut se taire et soudain resurgir.

愤怒可以沉默并突然重出现。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Il a pu resurgir à ce moment-là, est-ce qu’il pourrait resurgir ?

它可以在那个时候重出现,它会再次出现吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Est-ce que le débat autour de l’immigration, il pourrait resurgir ?

围绕移民的争论会重浮出水面吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il peut progresser ainsi sur une centaine de mètres et resurgir en surface.

因此,它可以行进超过一百米并重出现在地表上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il y a probablement, autour de moi, des feux souterrains qui ne demandent qu'à resurgir de façon aléatoire.

周围可能有,地下大火正等着随机爆发。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Certaines blessures de l’enfance ne cicatrisent pas, elles se font oublier, le temps de nous laisser grandir, pour mieux resurgir plus tard.

一般来说,童年的伤害不会留下太大的创口,人都会淡忘他的童年,但是长大之后,这些伤口可能会再次出现,疼痛感甚至会比之前更加剧烈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On voit aujourd'hui resurgir certains des objets volés, vendus moins chers, plus ou moins discrètement, sur les réseaux sociaux.

现在,一些被盗物品重出现,在社交网络上或多或少谨慎地以较低价格出售。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

À quinze mètres de profondeur, nous avons ainsi traversé la Tamise à pied, pour resurgir en face de la silhouette calcinée du Cutty Sark.

从这里出发,走进了位于泰晤士隧道入口之上的玻璃穹顶,从隧道中走出来,映入眼帘的是“卡蒂萨克”号帆船被烧焦的身影。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Elle est apparue la 1re fois sur Facebook en novembre 2020, il y a 3 ans, avant de resurgir ces derniers jours.

它于 2020 年 3 月首次出现在 Facebook 上,最近几天重出现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Dans ce moment de deuil, les Brésiliens ne veulent pas faire resurgir les polémiques du passé sur des positions politiques controversées de Pelé.

在这哀悼的时刻,巴西人不想重浮现过去有关贝利有争议的政治立场的争议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Mais le danger qui pèse autour de la plus grande centrale nucléaire d'Europe et qui fait resurgir le spectre d'une catastrophe majeure similaire à celle de Tchernobyl a changé la donne.

但笼罩在欧洲最大核电站上空的危险,引发了类似于切尔诺贝利的重大灾难的幽灵,改变了局势。

评价该例句:好评差评指正
的频道

Malgré la souffrance qui ne cesse de resurgir Bats-toi en vain pour ne pas trahir tes souvenirs

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“长”的意思, 表示“振动”, 表示“脂肪”的意思, 表示“指, 表示“指甲”, 表示“智慧”, 表示“中国, 表示“重复, 表示“主张, 表示“自己”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接