La violence politique ou criminelle pourrait resurgir, de même que les troubles civils.
政治或犯罪暴力和内乱一样,都有可能死灰复燃。
Le succès du cycle renforcerait également la crédibilité du système commercial multilatéral, compte tenu notamment de la récente prolifération des initiatives commerciales bilatérales et régionales et du risque de voir resurgir l'unilatéralisme et le protectionnisme commercial.
它功还将提高多边贸易体制公信力,特别是鉴于最近双边和区域贸易倡议增多及单边主义和贸易保护可能复苏。
Cependant, avant d'abandonner les pratiques de recrutement qui reposent sur la doctrine de la sécurité d'emploi, il faudrait peser les avantages que présentent les nominations sous contrat par rapport aux risques de voir resurgir la politisation et le clientélisme.
然而,目前征聘做法依据是终身任职提供保障这一理论,在放弃这一做法之前,必须权衡合同任命利弊,防止再次出现政治化和保护制危险。
Les organismes du système des Nations Unies œuvrant pour le développement ont un rôle vital à jouer pour aider les pays à poser les fondations d'un développement durable, tout en préservant leur capacité à faire face aux besoins humanitaires immédiats qui pourraient subsister ou resurgir.
联合国发展系统可以发挥中心作用,协助各国在维持应对可能依然存在人道主义紧急需要或再发风险能力同时,为长期可持续发展打下基础。
Le Rapporteur spécial a insisté sur le fait que, pour combattre l'intolérance religieuse, il fallait être déterminé à s'attaquer non seulement aux aspects juridiques et politiques du problème, mais aussi aux fondements, processus et mécanismes idéologiques, culturels et psychologiques qui ont contribué à perpétuer et à faire resurgir ce phénomène.
特别报告员强调指出,制止宗教不容忍现象不仅需要下决心来追究并处理法律和政治方面问题,而且还要追究并处理促使这一现象长期持续并死灰复燃意识形态、文化和心理基础、进程和机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。