有奖纠错
| 划词

La réponse à toutes ces questions ne peut être qu'un non retentissant.

毫无疑问,对这些问题答案应该是一个响亮不。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que le compromis n'est pas le cri de ralliement le plus retentissant.

我知道,妥协并不是最响亮战斗口号。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la raison de cet échec retentissant?

这种彻底失败原因是什么?

评价该例句:好评差评指正

Timor-Leste a été un succès retentissant pour l'Organisation.

东帝汶是联合国取得一项非凡成就。

评价该例句:好评差评指正

La conférence des donateurs du mois de février a obtenu un succès retentissant.

捐助者会议是一个巨大成功。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les poursuites retentissantes récemment engagées ont illustré l'inefficacité de ces organismes.

但是,报告称最近关于知名人士诉讼案证明了这些机构无效。

评价该例句:好评差评指正

Les maladies retentissant gravement sur la santé du personnel restent un sujet de préoccupation sérieux.

可能造成严重健康后果疾病仍然是联海稳定团人员担心一个重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Avons-nous besoin de justifier davantage l'appel retentissant lancé en faveur d'une nouvelle structure financière internationale?

对于众所瞩目国际金融结构,我们还需要进一步吗?

评价该例句:好评差评指正

Quelques semaines plus tard, quatre hommes d'affaires ont été interpellés dans le cadre d'un scandale de corruption bancaire retentissant.

数星期后,四名工商界人士因众人瞩目金融腐败丑闻被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'avenir prévisible, l'ONU restera une cible de choix, pour ceux qui veulent mener une attaque terroriste retentissante en Iraq.

在可预见将来,联合国在伊拉克仍将是一个价值高、影响大袭击目标。

评价该例句:好评差评指正

La police et les procureurs ont agi concernant des affaires retentissantes de viols d'enfants, mais nombre d'affaires demeurent sans suite.

警察和检察官对最令人发指强奸儿童案件采取了行动,但是许多案件没有进行调查。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a réussi de façon remarquable à ramener la paix dans certaines situations, mais a connu des échecs retentissants dans d'autres.

联合国出色地在一些局势中成功地带来了和平,但在其他一些局势中却未能做到这点。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à assurer le Président de l'Assemblée générale du plein appui du Bangladesh pour que cette session extraordinaire soit un succès retentissant.

我要向大会主席保证,孟加拉将在使本届特别会议取得圆满成功方面予以充分支持。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a eu un succès retentissant, réunissant des participants de l45 pays, de 69 parlements et de l40 organisations de la société civile.

会议取得巨大成功,与会者包括145个国家、69个议会和140个民间社会组织。

评价该例句:好评差评指正

Nos échecs les plus retentissants surviennent lorsque nous, Membres des Nations Unies, sommes incapables d'empêcher que des atrocités ne soient commises sur des civils innocents.

我们最大失败是,我们作为联合国成员,却不能防止针对无辜平民暴行。

评价该例句:好评差评指正

A contrario, par conséquent, l'échec le plus retentissant de l'humanité est la persistance de la guerre et de l'occupation, notamment en Iraq et en Palestine.

反之,人类最大失败就是战争和占领还持续不已,如在伊拉克和巴勒斯坦这些地方。

评价该例句:好评差评指正

Le film d’horreur américain s’installe sur la quatrième marche du classement.Avec 259 097 curieux en première semaine, on ne peux pas dire que le succès du film soit retentissant.

本周挤进前十名唯一一部片是《孤儿》,这部美国恐怖片排在第四位,开画成绩25万9097人次,不过不失。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau siècle sera témoin d'un processus de mondialisation impressionnant, retentissant et inéluctable dont les formes, les niveaux, l'incidence et la signification étaient encore inimaginables voici quelques années.

世纪将目睹一种压倒一切和无法阻挡显著全球化进程,其形式、水平、影响和意义几年前是根本无法想象

评价该例句:好评差评指正

La Conférence des parties chargées de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) a envoyé au Directeur général et à son équipe un vote retentissant de confiance.

不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国审议大会已对总干事及其全体工作人员投了完全信任票。

评价该例句:好评差评指正

En effet, notre sens profond de la spiritualité a incité notre peuple à rejeter de manière retentissante toute politique de l'argent, la corruption, le terrorisme et toutes les formes d'extrémisme.

实际上,我们对精神深切关注促使我们人民坚决拒绝金钱政治、腐败、恐怖主义和一切形式极端主义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intemporalité, intemporel, intenable, intendance, intendant, intense, intensément, intensif, intensificateur, intensification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.

我才吃了后的只虾,这时教授的大声叫喊使我停止欣赏甜菜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un « CRAC ! » retentissant résonna dans la cuisine.

厨房里发出声爆响,回音不绝。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

On verra bien si l'on ne vient pas de préparer, pour plus tard, le plus retentissant des désastres.

将知道他有为即将到来的大灾难做好准备。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Terre ! terre ! » s’écria Paganel d’une voix retentissante.

“陆地!陆地!”巴加内尔用宏亮的声音叫起来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur leurs flancs se déroulaient d’innombrables cascades, qui s’en allaient en nappes limpides et retentissantes.

下侧翻腾着无数清澈而响亮的小瀑布。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On l’entendait articuler des mots retentissants à l’aide du gosier, de la langue et des mâchoires.

经常听他用嗓子,用舌头,用两颚叫出许多响亮的声音来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Les cris et les démentis des joueurs, retentissant dans cette salle immense, faisaient un tapage qui étonnait Julien.

打台球的人的争吵和抗辩声大厅里回荡,嘈嘈杂杂响成片,使于连感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Par extension, dire que quelqu'un fait un carton signifie qu'il a réussi, qu'il connaît un succès retentissant.

换言之,说某人做了张卡片意味着他成功了,取得了巨大的成功。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi dormait-il encore quand le lendemain, à l’aube, le major l’éveilla d’une voix retentissante.

所以,第2天天亮,少校用雷鸣般的声音叫醒他时,他还大睡哩。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月

Il est acquitté dans un procès retentissant par un jury majoritairement noir.

次以黑人为主的陪审团的场轰动性审判中, 他被宣告无罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pourquoi cette sortie est-elle si retentissante?

为什么这个版本如此响亮?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Depuis cette affaire retentissante, en attente de jugement, les pratiques des abattoirs ont-elles changé?

“夜之尽头之旅”中开始做的事情,然后放弃了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年3月合集

Et les États-Unis qui critiquent ce soir une décision retentissante de la Cour pénale internationale.

还有美国,它今晚批评国际刑事法院的项响亮决定。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Mais le 26 juillet 1956, à Alexandrie, le président égyptien Gamal Abdel Nasser fait une annonce retentissante.

但1956年7月26日,亚历山大港,埃及总统贾迈勒·阿卜杜勒·纳赛尔(Gamal Abdel Nasser)做出了响亮的声明。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est le début d’une affaire sans précédent : l’un des scandales politiques les plus retentissants de l’histoire des États-Unis.

这是件史无前例的事情的开始:美国历史上响亮的政治丑闻之

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Un an après son retentissant retrait du tournoi parisien, Naomi Osaka n'est pas parvenue à passer le cap du premier tour.

她彻底退出巴黎锦标赛年后,Naomi Osaka 未能通过第轮。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme le dernier son vibrait encore lugubre et retentissant, j’aperçus une lueur illuminant les fenêtres de l’escalier dérobé par lequel nous sommes descendus tout à l’heure.

后那下钟声消逝的时候,我看到我刚才下来的那座秘密楼梯的窗口上透出了点微弱的灯光。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Vous l'avez remarqué, il n'y a pas de quatrième voiture, car Hélène, après trois victoires retentissantes lors des trois dernières saisons, vous avez pris une décision.

可能已经注意到了,这里有第四辆车,因为埃琳娜,过去三个赛季中取得了三次胜利后,你做出了个决定。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Cette démission survient trois jours après la défaite retentissante de la réforme constitutionnelle proposée par son gouvernement, au cours d'un référendum organisé dimanche.

辞职是周日举行的公民投票中他的政府提出的宪法改革彻底失败三天后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

On lui doit des découvertes certes moins retentissantes que Lucy, mais tout aussi importantes, comme ce crâne humain vieux d'un million d'années au Tchad.

欠他的发现肯定不如露西那么响亮,但同样重要,例如乍得这个百万年前的人类头骨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intentionnelle, intentionnellement, inter, inter-, interactif, interaction, interactive, interactivement, interactivité, interagir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接