Il y a des retenues sur son salaire.
他的工资被扣除了一些。
Nous appelons les parties à la plus stricte retenue.
我们呼吁各方实行最大的克制。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干因素解释了为什么今年农民自我克制。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
坏的疯狂在肆无忌惮地继续。
Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?
我们是否应当重新检查提供这种能力的办法?
Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.
挑选了两家公司进行初步研究。
Et pourtant, nous avons continué à faire preuve de retenue.
对此我们也一直保持克制。
Malgré ces provocations, Israël fait preuve de beaucoup de retenue.
尽管生这么多次偷袭事件,以色列仍表现出极度克制。
Nous voyons que les parties font preuve d'une certaine retenue.
我们看到各方正力行某种克制。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试的建议。
Le Comité a examiné les hypothèses actuarielles retenues pour l'évaluation.
审计委员会审查了值所依据的精算假设。
Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.
为进一步讨论确定了一系列问题。
Ce montant représenterait la retenue de garantie prévue dans le contrat.
这笔金额是合同之下应还的留存金。
Malheureusement, les développements en cours au Togo l'ont retenue dans notre sous-région.
但遗憾的是,多哥的事态展意味着,她不得不留在我们的分区域。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国的战略态势体现了克制和责任。
Encore une fois, nous appelons les deux parties à faire preuve de retenue.
我们再次呼吁双方实行克制。
Comment perçoit-elle la retenue dont font preuve les armées serbe et macédonienne?
他们如何看待塞尔维亚和马其顿军队的谨慎态度?
Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.
会议提出的各项建议已得到我国国家当局的考虑。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科的成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Nous engageons toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue.
我们敦促各方力行最大的克制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le commandant seul gardait de la retenue.
只有那位营长多少还能够存一点体统。
La valeur actuellement retenue est d’environ 149,6 millions de kilomètres.
目前的数值约为 1.496 亿公里。
Non, puisque je me suis retenue en me fichant sur mes reins.
“没有,我挺一挺腰就站住了。”
Oui, ça a très bien marché, je n'ai même pas eu de retenue.
“啊,太管用了,我甚至没有被罚校。
Évidemment, l’eau est beaucoup mieux retenue si elle est stockée à l’intérieur de la plante.
显然,如果将水储存在植物,水的效果会更好。
Je suis fou, se disait-il ; sans doute, on l’aura retenue à dîner chez M. Lormeaux.
“我真傻,”他自言自语,“当然是洛尔摩先生她吃晚了。”
Votre retenue commencera ce soir à onze heures.
你的禁闭从今晚十一点开始。
«Tu seras en retenue! » m'a dit le Bouillon.
“你放下来” 布拥对我说。
La valise diplomatique ne doit être ni ouverte ni retenue.
外交邮袋不能开拆或扣。
Votre retenue aura lieu ce soir même, annonça-t-elle.
“你们俩晚上下来。”她说。
Et voilà, nous avons terminé les additions posées sans retenues.
我们要结束无进位的加法。
Madame Bonacieux regarda le jeune homme, retenue par une dernière hésitation.
波那瑟太太注视着年轻人,只有最一丝犹豫,使她还持谨慎。
Il y a bien de la coquetterie dans cette retenue si noble, reprit le jeune homme à moustaches.
“在这如此高贵的克制中确有些媚态,”小胡子的年轻人说。
La principale leçon que j’ai retenue, c’est que ces personnes ont su définir ce qui était important pour elles.
我到的主要教训是,这些人能够定义对他们来说重要的事情。
Je pense que la seule chose que j'ai aimée et que j'ai retenue, c'est le pain à l'ail.
我想我唯一喜欢并记住的就是蒜香面包。
Il n'a aucune retenue de conscience ou d'empathie et profite des autres sans remords.
他没有良心和同理心的束缚,毫无悔意地利用别人。
Dans l'agitation qu'avait provoquée la perte de leurs points, Harry avait oublié qu'ils avaient toujours des retenues à faire.
哈利自从丢了分数以,就一直遭到人们的自眼和唾弃,他几乎忘记了他们还要被关禁闭的事。
– Parce que les retenues ne semblent avoir aucun effet sur vous !
“因为关禁闭似乎对你并不起任何作用!”
Cinquante points de moins pour Gryffondor et une nouvelle semaine de retenue.
格兰芬多扣五十分,再加一个星期的关禁闭。”
Son extrémité pendait lamentablement, à peine retenue par quelques fibres de bois.
上端搭拉下来,只有几丝木片连着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释