有奖纠错
| 划词

Il y a des retenues sur son salaire.

他的工资被扣除了一些。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons les parties à la plus stricte retenue.

我们呼吁各方实行最大的克制。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.

若干因素解释了为什么今年农民自我克制。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.

坏的疯狂在肆无忌惮地继续。

评价该例句:好评差评指正

Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?

我们是否应当重新检查提供这种能力的办法?

评价该例句:好评差评指正

Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.

挑选了两家公司进行初步研究。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, nous avons continué à faire preuve de retenue.

对此我们也一直保持克制。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces provocations, Israël fait preuve de beaucoup de retenue.

尽管生这么多次偷袭事件,以色列仍表现出极度克制。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons que les parties font preuve d'une certaine retenue.

我们看到各方正力行某种克制。

评价该例句:好评差评指正

Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.

我同意,这也是一项值得一试的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné les hypothèses actuarielles retenues pour l'évaluation.

审计委员会审查了值所依据的精算假设。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.

为进一步讨论确定了一系列问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant représenterait la retenue de garantie prévue dans le contrat.

这笔金额是合同之下应还的留存金。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les développements en cours au Togo l'ont retenue dans notre sous-région.

但遗憾的是,多哥的事态展意味着,她不得不留在我们的分区域。

评价该例句:好评差评指正

Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.

我国的战略态势体现了克制和责任。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, nous appelons les deux parties à faire preuve de retenue.

我们再次呼吁双方实行克制。

评价该例句:好评差评指正

Comment perçoit-elle la retenue dont font preuve les armées serbe et macédonienne?

他们如何看待塞尔维亚和马其顿军队的谨慎态度?

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.

会议提出的各项建议已得到我国国家当局的考虑。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.

每门学科的成绩,不管笔试或口试,择优选取。

评价该例句:好评差评指正

Nous engageons toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue.

我们敦促各方力行最大的克制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮波, 潮差, 潮幅, 潮高差, 潮沟, 潮红, 潮乎乎, 潮呼呼, 潮间的, 潮解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Le commandant seul gardait de la retenue.

只有那位营长多少还能够存一点体统。

评价该例句:好评差评指正
生活

La valeur actuellement retenue est d’environ 149,6 millions de kilomètres.

目前的数值约为 1.496 亿公里。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Non, puisque je me suis retenue en me fichant sur mes reins.

“没有,我挺一挺腰就站住了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Oui, ça a très bien marché, je n'ai même pas eu de retenue.

“啊,太管用了,我甚至没有被罚校。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Évidemment, l’eau est beaucoup mieux retenue si elle est stockée à l’intérieur de la plante.

显然,如果将水储存在植物水的效果会更好。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Je suis fou, se disait-il ; sans doute, on l’aura retenue à dîner chez M. Lormeaux.

“我真傻,”他自言自语,“当然是洛尔摩先生她吃晚了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Votre retenue commencera ce soir à onze heures.

你的禁闭从今晚十一点开始。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Tu seras en retenue! » m'a dit le Bouillon.

“你放下来” 布拥对我说。

评价该例句:好评差评指正
即用法语会话

La valise diplomatique ne doit être ni ouverte ni retenue.

外交邮袋不能开拆或扣

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Votre retenue aura lieu ce soir même, annonça-t-elle.

“你们俩晚上下来。”她说。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Et voilà, nous avons terminé les additions posées sans retenues.

我们要结束无进位的加法。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux regarda le jeune homme, retenue par une dernière hésitation.

波那瑟太太注视着年轻人,只有最一丝犹豫,使她还持谨慎。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Il y a bien de la coquetterie dans cette retenue si noble, reprit le jeune homme à moustaches.

“在这如此高贵的克制中确有些媚态,”小胡子的年轻人说。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La principale leçon que j’ai retenue, c’est que ces personnes ont su définir ce qui était important pour elles.

到的主要教训是,这些人能够定义对他们来说重要的事情。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je pense que la seule chose que j'ai aimée et que j'ai retenue, c'est le pain à l'ail.

我想我唯一喜欢并记住的就是蒜香面包。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il n'a aucune retenue de conscience ou d'empathie et profite des autres sans remords.

他没有良心和同理心的束缚,毫无悔意地利用别人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans l'agitation qu'avait provoquée la perte de leurs points, Harry avait oublié qu'ils avaient toujours des retenues à faire.

哈利自从丢了分数以,就一直遭到人们的自眼和唾弃,他几乎忘记了他们还要被关禁闭的事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Parce que les retenues ne semblent avoir aucun effet sur vous !

“因为关禁闭似乎对你并不起任何作用!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cinquante points de moins pour Gryffondor et une nouvelle semaine de retenue.

格兰芬多扣五十分,再加一个星期的关禁闭。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Son extrémité pendait lamentablement, à peine retenue par quelques fibres de bois.

上端搭拉下来,只有几丝木片连着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮霉素, 潮坪, 潮气, 潮区, 潮热, 潮润, 潮湿, 潮湿的, 潮湿的空气, 潮湿的路面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接