La valeur initiale du contrat était de US$ 18 573 067 et de 22 807 009 rials yéménites (Rls).
最初的合同金额是18,573,067美元和22,807,009也门里亚。
L'équivalent en rials iraniens des redevances à l'entrée du port de Kharg visées au paragraphe 305, en utilisant le taux de 67 rials pour un dollar appliqué par le requérant pour convertir les redevances en dollars des États-Unis, serait de Rls 248 570 000.
采用67里亚兑换1美元这一索赔人在将费用转换成美元时使用的汇率,第305段所述哈格岛港务费的伊里亚相当值总数将248,570,000里亚。
Le « Fonds saoudien pour le développement économique », qui, au fil des années, a débloqué au total 12 milliards de rials pour subventionner des projets de développement et de réduction de la pauvreté, a réaménagé ou annulé de nombreuses dettes.
沙特经济发展基金在过去几年中发展项目和减贫活动共捐赠了120亿里亚,并延后和取消了很多贷款。
En outre, si les montants réclamés dans les formulaires de réclamation étaient libellés en dollars des États-Unis, les calculs intérimaires effectués dans l'exposé de la réclamation l'étaient en partie en dollars des États-Unis et en partie en rials iraniens et en livres sterling.
此外,索赔表以美元标明索赔额,但索赔书中的暂行计算却一部分以美元,一部分以伊里亚和英镑标示。
Au vu des traductions des factures, le Comité a constaté que les redevances portuaires devaient être versées en rials iraniens; il a donc vérifié si, dans la monnaie d'origine, ces montants étaient raisonnables, le requérant les ayant convertis en dollars des États-Unis à un taux décidé par lui.
小组对经翻译后提供的发票的审查表明,港口费征收的是伊里亚,因此,小组按原始货币核实了这些费用的合理性,尽管索赔书按照索赔人选定的汇率将这些费用转换成了美元。
Le taux officiel de base ainsi que les taux incitatifs, préférentiels, concurrentiels et de service s'appliquaient uniquement à certaines opérations déterminées et étaient fixés et réglementés par l'administration centrale des banques, alors que le taux pratiqué sur le marché libre était davantage fonction de la valeur réelle du rial iranien.
基本的官方、奖励、优惠、竞争和服务汇率只适用于若干特定的交易,由伊中央银行业管理局加以规定和控制,然而,自由市场汇率则比较确切地反映伊里亚的实际市场价值。
Il a également précisé que la loi et son règlement d'application prévoyaient des peines sévères pour les contrevenants, notamment des peines d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois mois et une amende pouvant aller jusqu'à 5 000 rials, assorties de la confiscation du matériel et des engins de pêche et éventuellement de la saisie du bâtiment.
阿曼还表示,该项法律及其执行条例规定严厉处罚违法使用流网者,除没收捕鱼设备和渔具并可能扣押渔船外,还包括三个月徒刑和至多罚款5 000里亚。
Cela signifie qu'une personne pauvre a besoin d'un soutien financier d'environ 1 431 rials par mois pour sortir de la pauvreté, si bien qu'une somme de 124,4 milliards de rials par an, soit 4 % du produit intérieur brut, serait requise pour combler l'écart entre les revenus réels des familles pauvres et le seuil de pauvreté.
这就是说,穷人要脱贫,每人每月需要的帮扶资金约1431里亚,因此,要消除贫困家庭实际收入和贫困线之间的差距,每年总共需要1244亿里亚,占国内生产总值的4%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。