有奖纠错
| 划词

1.Je soupçonne une ruse de sa part.

1.我怀疑他在捣鬼

评价该例句:好评差评指正

2.Il fallut recourir à la ruse.

2.应该施用计谋

评价该例句:好评差评指正

3.Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

3.中国认为其退休的诡计注定将在国际交流上失败。

评价该例句:好评差评指正

4.Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

4.分散注意力和玩弄花招是行通的。

评价该例句:好评差评指正

5.Les sept planches de la ruse : On tremble, on rit, on admire !

5.《七巧板》—紧张,欢笑,惊叹!

评价该例句:好评差评指正

6.Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

6.她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的后面是缱绻柔情啊

评价该例句:好评差评指正

7.Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

7.然而,光靠种诡诈俩是无法逃避责任的。

评价该例句:好评差评指正

8.Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.

8.种邪恶的把戏效,今后也效。

评价该例句:好评差评指正

9.Il a recouru à toutes les basses ruses, au prétexte d'apporter la sécurité, et a prétendu qu'il luttait contre le terrorisme.

9.他打着提供安全的幌子用尽各种卑鄙的俩,并声称他是在打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

10.Israël dira que l'initiative en question n'apporte rien de nouveau, qu'il ne s'agit que d'une ruse politique à des fins tactiques.

10.以色列会说,该倡议了无新意——是赢得技巧优势的政治俩。

评价该例句:好评差评指正

11.Mais des cris, des clameurs et même une balle, perçant le chapeau de Phileas Fogg, leur apprirent que la ruse était découverte.

11.但是后面传来了一阵叫喊的声音,甚至还飞来一颗子弹打穿了福克先生的帽子。说明他们的西洋镜已经被拆穿了。

评价该例句:好评差评指正

12.Le mariage est considéré comme illégal s'il l'un ou l'autre des conjoints l'a contracté sous la contrainte, la menace ou par la ruse.

12.如配偶一方是在受到强迫、威胁或误导的情况下结婚,则该婚姻为非法。

评价该例句:好评差评指正

13.À l'aube d'un nouveau siècle, la puissance coloniale a une fois de plus employé la ruse afin de perpétuer son régime sur le territoire.

13.在新世纪来临之际,殖民国再一次玩弄花招,企图使其对波多黎各的统治永久化。

评价该例句:好评差评指正

14.Tels sont, dans leur réalité, les faits que les autorités japonaises se sont bien gardées jusqu'à présent, par ruse, de divulguer à la population.

14.是确凿的真实情况,日本当局非常狡猾,在此之前一直避免公开上述事实。

评价该例句:好评差评指正

15.Il est clair que l'Érythrée ruse pour gagner du temps afin de sauver son armée meurtrie et de lui permettre de continuer à attaquer.

15.厄立特里亚显然正在进行一场阴谋,妄图获得时间以救回它被击退的军队,进而企图继续其侵略行径。

评价该例句:好评差评指正

16.Donc, la question des mots n'est qu'une ruse pour détourner l'attention du problème.

16.因此,言词的使用只是为了吸引人们对问题的注意。

评价该例句:好评差评指正

17.En l'absence de consentement ou lorsque celui-ci est obtenu par la ruse, le mariage peut être annulé si la personne non consentante ou abusée le demande.

17.如果有获得同意或是以欺诈的方式获得了同意,那么,未同意或被欺骗的一方有权宣布婚姻无效。

评价该例句:好评差评指正

18.Ne vous laissez pas tromper par cette ruse, qui est une tentative de maquiller l'image de terroristes de sang-froid, résolus à commettre des meurtres de sang-froid.

18.要被种诡计所误导——是一种企图,试图为一心进行冷酷残杀的恐怖分子描上较慈善的面孔。

评价该例句:好评差评指正

19.Ce qui est étrange, c'est que certains semblent accepter ces ruses israéliennes, alors qu'ils se sont vu confier la tâche de parvenir à la paix au Moyen-Orient.

19.奇怪的是,一些肩负实现中东和平重任的人竟然接受以色列的诡计

评价该例句:好评差评指正

20.Des enfants de pays aussi éloignés que le Sénégal, le Kenya, l'Éthiopie et l'Ouganda seraient attirés par la ruse et contraints de se prostituer en Afrique du Sud.

20.据说,一些儿童遭到诱骗和胁迫,被从塞内加尔、肯尼亚、埃塞俄比亚以及乌干达等国带至南非。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上), 不受修道誓约约束的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

1.Scrimir a fait preuve de beaucoup de ruses.

斯克里米尔有很多

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Et qu'ils aient comme lui ruse et rouerie.

他们多端。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Harry ne savait plus que penser. Était-ce une ruse ?

哈利不知道应该怎样看待这件事。这是在耍花招吗?

「哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

4.Un jour il se fera pincer, mais depuis longtemps sa ruse lui réussit.

也许有一天,他会被抓个正着,但是很久以来,他成功的进行着这个

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

5.On a tous nos petites ruses quand vient l'heure de l'addition.

他们的帐单上,少不了这些细小的扣费。

「《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

6.À son tour, il va utiliser la ruse.

这次,他也耍了花招

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
《王子与主》电影节选

7.Hmm ma ruse se retourne contre moi!

可恶,我的失败了!

「《王子与主》电影节选」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

8.Et puis, je ruse un petit peu.

然后,我用一点

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Plutôt que la force de l'épée, il choisit la ruse, le filet, l'arc et les vents sournois.

比起剑的威力,他选择了狡猾网、弓和狡猾的风。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
神话传说

10.Celui-ci, ne pouvant s'emparer par la force de l'anneau magique, résolut de se l'approprier par la ruse.

首领无法用武力夺取魔戒,决定用夺取

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

11.J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

我应该猜得到她这些小后的温柔

「循序渐进法语听写提高级」评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

12.C'est une ruse de proposer 37 heures et 39 heures?

提出37小时和39小时是一个吗?

「2017法国总统大选 辩论及演讲合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

13.Tu essayes de leur faire prendre les chapeaux par la ruse.

“你不能欺骗他们检起这些帽子。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

14.Usant de ruse, le corbeau attendit que les esprits s'éloignent un instant.

乌鸦聪明地等待着,直到它们稍微放松警惕。

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

15.Romain Julliard : La principale, c’est une ruse tout à fait pour les gourmands. C’est le nectar.

罗曼·茱莉亚:主要的一种就是花蜜(针对喜爱甜食的昆虫)。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

16.Thor comprend que la ruse est un bon moyen d'arriver à ses fins.

托尔明白欺骗是达到他目的的好方法。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

17.Nana et Pauline avaient, dans le fond, des plans très compliqués de ruses coquettes.

娜娜和宝玲的骨子里有更加卖弄风骚的把戏。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Palmashow

18.Et l'un d'entre eux décida d'aller à sa rencontre avec ruse.

其中一只决定用接近她

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.– Mais si c'est une ruse de Voldemort, Harry, nous devons vérifier, il le faut.

“可如果这是伏地魔的呢,哈利,我们必须查看一下,我们必须这么做。”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

20.Du reste c’était une ruse des Thénardier pour avoir de l’argent. Cosette n’était pas malade.

那却是德纳第夫妇谋财的骗局,珂赛特并没有害病。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏, 不缩水的布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接