有奖纠错
| 划词

Cette grève a ébouriffé la clique réactionnaire.

这次罢工使反动派集团十分惊慌。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement réactionnaire accablait le peuple d'impôts.

反动政府对人民课以重税。

评价该例句:好评差评指正

Les impérialistes et les réactionnaires que nous avons combattus ne sont que des tigres de papier.

我们战国主义和一切反动派都是纸老虎.

评价该例句:好评差评指正

La continuation du régime colonial à Porto Rico renforce la position des milieux racistes et réactionnaires des États-Unis.

在波多黎各继续殖民统治加强了美国境内种族主义和反动势力地位。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions espéré qu'il avait été mis un terme à ce raisonnement réactionnaire une bonne fois pour toutes.

我们原本希望这种反动思想已经一劳永逸地寿终正寝。

评价该例句:好评差评指正

Il déplore les conséquences de politiques réactionnaires qui cèdent servilement aux forces du marché et sont prédominantes dans la mondialisation.

原教旨主义政策盲从地屈服于市场力量,对全球化发挥了主导作用,他对该政策后果表示痛惜。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également pris conscience des pressions que subit le Gouvernement de la part des forces réactionnaires au-delà de ses frontières.

她还了解到该国政府面临着来自国界之外反动势力压力。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动势力终将会被洪流席卷而去。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧是反动捐助方别有用心,他们加强了保守准则,威胁妇女取得成就。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, l'antihumanisme brutal, l'absence de programmes réalistes pour une régénération sociale et, surtout, la vision extrêmement réactionnaire des terroristes ne peuvent que renforcer la réaction.

与此同时,残酷反人类主义、缺乏促进社会复兴任何现实方案以及最重要是恐怖分子极端反动愿景只会加强反行动。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.

不幸地,阿布哈兹政权在外国反动力量呵护下,继续藐视和平进程,并且狂妄地采取强硬立场,毫不妥协。

评价该例句:好评差评指正

J'appuie donc la position des États-Unis en cette occasion, comme nous l'avons fait durant la guerre du Golfe, pour combattre et défaire ces réactionnaires, qui profanent le nom des combattants de la liberté.

因此,如同我们在海湾战所做那样,我支持美国这一次所采取立场:打击和打败那些玷污自由战士名声反动势力。

评价该例句:好评差评指正

Certains régimes gouvernementaux sont restés répressifs et réactionnaires d'un point de vue non seulement politique mais aussi économique en concentrant les profits entre les mains d'une poignée de privilégiés qui les accaparent entièrement.

有些政府制度仍然是压迫性和反动,不仅在政治上,而且就经济利益为少数人所占有而言,在经济上也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants maoïstes expliquent ces revirements par l'évolution de la situation politique après le report du scrutin de juin à novembre, et en particulier par ce qu'ils considèrent être la résurgence de forces monarchistes « réactionnaires » déterminées à saper le processus de paix.

毛派领导人表示,之所以出现这些重大转变,是因为在把投票从6月推迟到11月,政治环境发生变化,尤其是他们认为那些一心破坏和平进程君主派“复辟”势力重新抬头。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, où il a été reconnu qu'une société moderne devait, pour le progrès économique et le bien-être général de la communauté, associer tous les adultes sur un pied d'égalité sans considération de sexe, ces tabous et idées réactionnaires ou extrémistes ont été progressivement découragés.

在其他一些国家,由于已认识到现代社会经济进展和社会普遍福祉平等地依赖所有成年成员,不论其性别,这种禁忌和反动或极端主义思想就逐渐地受到抑制。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 60 ans, au cours d'un hiver glacial, une épaisse fumée d'explosif recouvrait le monde sous le feu de la guerre alors que se livrait la bataille finale entre le bien et le mal, entre le jour et la nuit, entre les forces progressistes et les forces réactionnaires.

寒冬时节,世界战火硝烟正浓,经着正义与邪恶、光明与黑暗、进步与反动之间最后搏杀。

评价该例句:好评差评指正

Certains éléments réactionnaires vivant à l'étranger ont tenté de commettre des attaques à la bombe contre des ambassades vietnamiennes dans plusieurs pays et ont comploté en vue de constituer des groupes armés et de les infiltrer sur le territoire pour y exécuter leurs plans terroristes et y mener des actions de sabotage.

一些反动海外越南人,企图用炸弹攻击越南驻外使馆,并阴谋组织武装集团渗透越南,进行其恐怖主义和破坏计划。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance réactionnaire a privé un grand nombre de l'accès à diverses découvertes scientifiques et à la connaissance et a mené à l'exclusion d'autres sources de connaissance, à savoir Dieu et la connaissance fondée sur la révélation de la vie des êtres humains en Occident - une connaissance divine qui a été répandue par des prophètes comme Noah, Abraham, Moïse, Jésus et Mahomet.

这种反动倾向剥夺了许多人了解不同科学知识和结论机会,致使其他知识来源被排斥,其主要是真主和西方人士人生所揭示知识——通过诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣和穆罕默德等先知传播神圣知识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单间公寓, 单间套房, 单剪铆缝, 单裥, 单件淬火, 单件生产时间, 单键, 单键盘, 单桨拖船, 单桨叶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Car oui, Walt Disney est un grand réactionnaire !

是的,因为华特·迪士尼是一个伟大的反动派!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Einstein était un représentant de l’Autorité académique réactionnaire !

“爱因斯坦是反动的学术权威!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Baisse la tête ! Espèce d’insolent réactionnaire !

“低头!你个反动顽固分子!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le moindre faux pas, le moindre soupçon d'une attitude réactionnaire et la punition sera exemplaire !

乱说乱动,任何反动行为都将受到最严厉的惩罚!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Progressistes et réactionnaires se font plus que jamais face et forcément ça infuse dans bon nombre de séries.

进步派和反动派比以往任何时候都更加直面冲突,不可避免地注入到电视剧中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À bas le pouvoir scientifique réactionnaire de Ye Zhetai !

“打倒反动学术权威哲泰!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Encore une autre manifestation outrageante de l’idéalisme réactionnaire !

这是反动唯心论的另一形式,而且是一最猖狂的!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Surtout qu'en 1978 apparait une série qui sera totalement l'incarnation d'une Amérique Reaganienne, libérale, paternaliste et réactionnaire, Dallas !

特别是因为 1978 年出一个系列,它将完全是里根式美国、自由主义、家长式和反动派达拉斯的化身!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l’heure qu’il est, les autorités ont déjà rendu un verdict : c’est un ouvrage toxique de propagande réactionnaire.

在,上级对这本书已经做出明确的定性:这是一部反动的大毒草。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lors de vos cours sur la mécanique quantique, vous avez aussi propagé une grande quantité de contrevérités réactionnaires.

“在量子力学的教学中,你也散布过大量的反动言论!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Troisième règle : la première personne réactionnaire ou qui m'insulte parce que j'ose enseigner le français familier... Mon Dieu !

任何因为我教法语俗语而对我有负面反应或侮辱我的人... 我的天!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comment ? Rien ? Mais c’est réactionnaire, absolument réactionnaire ! hurla la jeune fille avec fureur.

“什么… … 都没有?!反动!反动透顶!!”那女孩儿惊恐万状地大叫起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Les réactionnaires, ils sont aux États-Unis, ils sont partout dans le monde, en France aussi.

反动派,他们在美国,他们在世界各地,也在法国。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les membres de l’Autorité académique réactionnaire possédaient des particularités qui les distinguaient des autres adversaires malfaisants de la révolution.

与其他的牛鬼蛇神相比,反动学术权威有他们的特点。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Durant vos cours, vous avez également propagé la théorie du Big Bang, certainement la théorie scientifique la plus réactionnaire de l’univers !

“你还在教学中散布宇宙大爆炸理论,这是所有科学理论中最反动的一个!”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

La République est envahie par les réactionnaires de tout genre, ils l'adorent d'un brusque et terrible amour, ils l'embrassent pour l'étouffer.

共和国被各反动分子入侵,他们以一突然而可怕的爱来崇拜它,他们拥抱它以窒息它。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au mieux, tu seras jugée comme une jeune instruite aveuglée par un livre réactionnaire, ce qui n’est pas si grave.

往低的说,知识青年受反动书籍蒙蔽,没什么大事。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ce qui me dérange, c'est que des gens comme vous donnent leur avis qui est complètement réactionnaire.

令我感到困扰的是,像你这样的人发他们的意见是完全反动的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Un projet réactionnaire, nationaliste, de repli, de fermeture qui provoquera, à l’entendre, l’effondrement de la France. A cela, il dit opposer l’espoir, la réconciliation et le rassemblement.

一个反动的、民族主义的、退出的、封闭的项目,这将导致,听到它,法国的崩溃。对此,他说他反对希望、和解与团结。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Regardez ce qui s'est passé à l'Assemblée, les majorités peuvent changer, les conservateurs, les réactionnaires et les mouvements anti-avortement peuvent un jour gagner et remettre en cause la loi.

- 看看议会发生什么,数人会改变,保守派、反动派和反堕胎运动有朝一日可以获胜并挑战法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


单茎的, 单茎状的, 单晶, 单晶的, 单晶硅, 单晶糖, 单晶体, 单晶体的, 单精度, 单精度浮点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接