有奖纠错
| 划词

Il semblerait y avoir une résurgence des Taliban.

此外,还出塔利班正在重新集结的报道。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements politiques extrémistes ont contribué à cette résurgence.

一些极端主义的政治运动对于种族主义和仇外集团的再推波助澜的作用。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous assistons à la résurgence de l'impérialisme européen.

今天我们看到欧洲帝国主义的再

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns se sont inquiétés d'une possible résurgence du protectionnisme.

有些面对于保护主义可能重新抬头表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les Afghans sont prêts à lutter contre toute résurgence des Taliban.

今天,阿富汗准备同有任何可能再次出的塔利班进行斗争。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont également dites inquiètes de la résurgence de la poliomyélite.

各代表团也对小儿麻症再度肆虐表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'il y ait une résurgence de la violence en Afghanistan.

阿富汗境内的暴力似乎再次升级。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement la résurgence de la violence en Afghanistan ces derniers mois.

我们对过去几个月中阿富汗暴力的萌表示深切的痛惜。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, la paix se trouve menacée par une résurgence du terrorisme international.

今天,和平受到死灰燃的国际恐怖主义的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix joue un rôle différent pour prévenir la résurgence des conflits.

维持和平在预防冲突面有显著作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons qu'une présence internationale continue est essentielle pour décourager la résurgence des forces négatives.

我们同意这样的看法,持续国际存在对于防止消极势力崛有重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Une aide au développement fondée sur des dons permettrait d'éviter la résurgence de dettes intenables.

基于赠款的展援助将避免再次生不可持续的债务。

评价该例句:好评差评指正

C'est essentiel pour prévenir une résurgence du conflit avec les conséquences que cela implique.

这是预防冲突重新爆并造成相应后果的关键。

评价该例句:好评差评指正

La société multiethnique de Bosnie-Herzégovine a besoin d'être protégée de toute résurgence de la guerre.

需要保护波斯尼亚和黑塞哥维那的多民族社会,阻止冲突重新抬头。

评价该例句:好评差评指正

Les résurgences identitaires ont toutefois démontré que l'humanité refuse l'uniformité.

不过,各种特性的活已经证明,人类拒绝单一化。

评价该例句:好评差评指正

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍的绑架勒索活动重新出,这一事态展令人忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Faute de réinsertion, ils sont potentiellement des facteurs de résurgence des crises.

如果不重新融入社会,他们就是危机再次爆的潜在因素。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il s'agit de décourager toute résurgence des violences à motivation ethnique ou toute action inconsidérée.

第三,设法阻止重新爆因民族原因而生的暴力或不适当的行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous ne pouvons pas nous permettre de sous-estimer la résurgence actuelle des groupes terroristes.

因此,对于恐怖团体目前的日益猖獗,我们绝不能掉以轻心。

评价该例句:好评差评指正

L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.

在政治上搬弄是非耍花招是反犹太主义重新抬头的最严重表

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半金属的, 半金铸铁, 半浸泡, 半经典的, 半经验的, 半晶质的, 半径, 半径规, 半决赛, 半决赛选手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Elles font crainte une résurgence du virus.

她们担心病毒会卷土重来。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Nous ne sommes pas à l'abri de résurgences et de nouveaux variants.

我们对复发和新变体没有免疫力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Peut-être que des anciens marécages... - Pour moi, c'est une résurgence.

也许是旧沼泽... - 对我来说,这是一次复苏。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

À la sortie du conseil des ministres, Christophe Castaner en a appelé au civisme des Français pour éviter une résurgence de l'épidémie.

在部长会议结束时,克里斯托弗·卡斯塔内尔呼吁全人民保持法民精神,来避免疫情再次爆发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une résurgence captant l'eau d'une nappe souterraine.

从地下含水层中捕获水复苏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

SB : La Chine fait face depuis plusieurs semaines à une résurgence du coronavirus.

SB:中几周来一直在应对新冠病毒卷土重来。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sans doute, cette disproportion s'est réduite avec la montée en puissance de la Chine, avec la résurgence de la Russie.

毫无疑问,随崛起,随俄罗斯复兴,这种不成比例已经减弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Tout le long, on a des résurgences d'eau froide, ce qui fait que la truite est encore présente sur l'Albarine.

一直以来, 冷水都会出现,这意味阿尔巴林河上仍然存在鳟鱼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

En France, la remontée de la circulation du virus préoccupe les autorités. Une résurgence qui concerne de nombreux pays dans le monde.

- 在法局关注病毒传播增加。这种复苏令世界上许多家感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Ces dernières années, Samuel PISAR ne cessait de mettre en garde les jeunes du monde entier contre la résurgence du " fanatisme nationaliste, raciste ou religieux" .

近年来,Samuel PISAR 不断警告世界各地年轻人不要再次出现“民族主义、种族主义或宗教狂热”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

De hauts dirigeants russes ont déclaré lundi que les tentatives visant à réécrire l'histoire de la Seconde Guerre mondiale peuvent ouvrir la porte à une résurgence du nazisme.

俄罗斯高级领导人周一表示,试图改写第二次世界大战历史可能会为纳粹主义复兴打开大门。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Bien qu'une série de nouveaux cas d'infection et mortels aient été enregistrés en Guinée, la résurgence actuelle ne concerne qu'une seule chaîne de transmission" , a-t-elle ajouté.

她补充说:" 虽然几内亚出现了一系列新和致命病例,但目前复苏只是传播一个链条。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Je sais, je le disais, la peur de nos compatriotes de confession juive, que cette résurgence, là-bas, de la violence antisémite, soit le prétexte, ici, de paroles, d'injures, d'actes qui les viseraient.

我知道,正如我刚才所说,我们犹太同胞害怕,担心这种仇恨在那里卷土重来,可能会导致这里出现言论、侮辱,和针对他们行为。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Cette opération dénommée " Hydre" vise à exercer une pression sur les mouvements terroristes éventuellement présents dans cette partie du territoire malien " pour éviter leur résurgence" , a expliqué le responsable militaire.

这名军方官员解释说,这项名为" 九头蛇" 行动旨在对可能存在于马里领土这一地区恐怖主义运动施加压力," 以避免其卷土重来" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年7月合集

RA : Et ce samedi dans le cadre de la lutte contre le coronavirus, le message de l'Organisation mondiale de la santé, « aucun pays n'est épargné » par la résurgence de la pandémie rappelle l'OMS dans un communiqué.

RA:本周六,在与冠状病毒作斗争背景下,世界卫生组织信息,“没有一个家能够幸免于大流行病死灰复燃”,在一份新闻稿中提醒世卫组织。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年11月合集

AD : La Malaisie s'inquiète d'une résurgence, d'une remontée des cas de Covid-19 sur son sol après la contamination de  2000 travailleurs migrants dans des usines produisant des gants en latex. Une grande campagne de dépistage va être lancée.

AD:马来西亚担心在生产乳胶手套工厂中污染2,000名移民工人后,其土地上Covid-19病例将卷土重来。将发起一场重大放映活动。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Par ailleurs 20% des enfants de moins de 5 ans sont en situation de maigreur extrême, donc ces questions de malnutrition dans le monde sont des questions permanentes et qui sont plutôt en résurgence.

此外,20%5岁以下儿童处于极度瘦弱境地,因此世界上营养不良这些问题是永久性问题,而且相死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半空, 半空的箱子, 半空间, 半空中, 半跨度, 半跨距, 半跨梁, 半框架, 半窥镜, 半醌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接