有奖纠错
| 划词

Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?

为何下雨时绵羊不缩水呢?

评价该例句:好评差评指正

Ce drap s'est rétréci au lavage.

这呢料洗过后缩了。

评价该例句:好评差评指正

Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.

妇女大量进传统上由男子垄断的领域。

评价该例句:好评差评指正

Le monde qui nous entoure a rétréci à une vitesse inimaginable.

我们周遭的世界在急剧地缩小。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le monde se rétrécit, notre sentiment d'interdépendance s'accroît.

随着世界日渐缩小,我们的相互依存意识不断增强。

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons aujourd'hui de technologies qui rétrécissent le monde, à bien des égards, pratiquement aux dimensions d'un village.

我们今天已经掌握了有关技术,可以为许多目的,将世界缩小为一个村庄。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.

这个世界越来越小,这种说法可能已经成为陈词老调,但却丝毫没有丧失其正确性。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même le Mécanisme mondial participerait pleinement à un budget rétréci de la Convention, ce pourcentage devrait être pris en compte.

即使球机制完《荒漠化公约》的精减预算,这个百分比也予以考虑。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les enquêtes s'achèvent et que leur faisceau se rétrécit, la Commission gère avec davantage de prudence les informations dont elle dispose.

结束的调项目越来越多,调缩小,所以委员会采取了更审慎的办法管理与调有关的信息。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'intensification du conflit, l'espace d'intervention humanitaire s'est considérablement rétréci.

随着冲突的剧,人道主义援助的空间发生了巨大的萎缩。

评价该例句:好评差评指正

Les monts sous-marins peuvent aussi servir de point de départ à la dispersion transocéanique et de refuge aux espèces dont l'aire de distribution géographique se rétrécit.

海隆还可成为跨洋散播的“踏脚石”,并成为活动日益缩小的物种的居所。

评价该例句:好评差评指正

Le casse-tête de la circulation routière est bien loin en dépit des travaux de mise à niveau qui rétrécissent, de temps à autres, les voies de circulation.

尽管在行进的道路上,由于施工,时而变窄时而变宽,交通堵塞这样的烦恼却烟消云散。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients que dans un monde sans cesse rétréci, ce qui se passe dans une partie du monde a un effet sur toutes les autres parties.

我们认识到,在一个日益缩小的世界中,在世界某一地区发生的情况对其他每一个地区都有影响。

评价该例句:好评差评指正

Le monde s'est rétréci de nombreuses façons, grâce à l'émergence de réseaux mondiaux de finance et d'information, et grâce aux innovations technologiques qui les ont rendu possibles.

由于金融和信息的球网络的出现以及使其成为可能的技术革新,世界在许多方面更紧密相连。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie de la mondialisation - les économies qui dépassent les frontières, les réseaux de communication qui rétrécissent le monde - semble rendre désuet le modèle de l'État-nation.

球化到这一地步——超越边界的经济、使世界缩小的通讯网络——似乎使早先的民族-国家模式过时了。

评价该例句:好评差评指正

La création de zones industrielles sur tout le territoire a généré des emplois, consolidé le secteur privé, amélioré les conditions de vie de la population et rétréci l'écart entre les régions.

国设立工业园区,这就创造了不少就业机会,巩固了私营部门,改善了人民的生活条件并缩小了地区之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

Le monde s'est rétréci et nous ne sommes plus isolés les uns des autres. Toute menace de maladie infectieuse dans un pays est donc une menace pour le monde entier.

事实上,世界变小了,人民不再独来独往,世界一个国家出现的传染病威胁,就是对整个世界的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Si les relations entre les deux économies n'avaient été régies que par la seule dynamique des forces du marché, au fil du temps, l'écart entre les revenus par habitant se serait rétréci.

如果两个经济体之间的经济关系一直受自由市场力量动态的支配,随着时间的推移,人均收方面的差距当有所缩小。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, les assauts des Turcs sont devenus plus fréquents et plus violents, le territoire de l'État monténégrin s'est rétréci et ses habitants se sont réfugiés vers le massif du Lovcen.

在此期间,土耳其的进攻日益频繁和猛烈,黑山国的领土因此缩小,人民退往Lovcen山脉。

评价该例句:好评差评指正

La guerre contre le terrorisme a ajouté une dimension supplémentaire à nos agendas de politique extérieure et de politique intérieure. Elle n'a pas rétréci leurs perspectives.

反恐怖主义的战争已经使我们的国内和对外政策议程增添了一个新领域,但没有限制其关注的重点。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


incoagulable, incoercibilité, incoercible, incognito, incohérence, incohérent, incohérente, incohésion, incollable, incolore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球分钟

C'est pour cela que les glaçons rétrécissent dans leur bac avec le temps.

这就是为什么冰块会随着时间的流逝冰块槽中收缩的原因。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dobby tira sur le pull violet et rétréci qu'il portait maintenant par-dessus son short.

多比拉了拉他穿短裤上面的那个缩小了的暗紫色红色毛衣。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La plus haute montagne d'Europe a rétréci.

欧洲最高的山峰已经缩小。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle a rétréci petit à petit et est devenue de plus en plus brillante jusqu'à disparaître dans un dernier éclair aveuglant.

这个岩浆球体积慢慢缩小,亮度却越来越高,最后超强的闪光中消失得无影无踪。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Et sa taille vient d'être dévoilée, Laurence, alors, est ce qu'il a grandi ou rétréci?

而他的尺寸刚刚被曝光, 劳伦斯,那么,他是大了还是小了?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans les Alpes, les glaciers qui rétrécissent, avec parfois la formation de lacs, comme ici, témoignent du changement climatique en cours.

- 阿尔卑斯山, 冰川不断缩小,有时还形成湖泊, 就像这里样,见证了持续的气候

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle souriait – avec une certaine nervosité, il est vrai – et cette fois, on voyait nettement que ses dents avaient bel et bien rétréci.

她也微笑着——当然啦,有点儿紧张——但那对缩小的门牙看上去更小了。

评价该例句:好评差评指正
身博士

Je baissai les yeux, mes vêtements pendaient, sans aucune forme, sur mes membres rétrécis ; la main posée sur mon genou était noueuse et couverte de poils.

我往下看了下自己的身体,我的身材得矮小了,身体都缩到了衣服里面,膝盖上的那只手,也得毛茸茸的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais là encore, il s'agit d'objets qui sont liés à un entrainement : des cercles souvent coloriés, qui contiennent d'autres cercles concentriques, qui se rétrécissent jusqu'au centre.

这里,这些对象与训练有关:通常是彩色圆圈,其中包含其他同心圆,这些圆缩小到中心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son esprit est rétréci par le jansénisme… Un coquin de jésuite connaîtrait le monde, et serait mieux mon fait… M. Pirard est capable de me battre, au seul énoncé du crime.

詹森主义让他的头脑得狭隘… … 个混蛋耶稣会士懂得人情世故,对我倒更合适些… … 我说到这桩罪孽,彼拉神甫就能揍我。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Finalement, il s'était trouvé réduit à la taille d'un gant de poupée et la tante Pétunia en avait conclu qu'il avait rétréci au lavage. A son grand soulagement, Harry, cette fois-là, n'avait recu aucune punition.

最后缩得只能给掌上木偶穿,利穿当然是不合适了。佩妮姨妈断定是洗的时候缩水了,也就没有处罚利,使他大大松了口气。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y avait presque autant de monde qu'en temps normal dans la tour de Gryffondor, mais elle semblait avoir un peu rétréci, en raison du tapage qui y régnait sans cesse.

格兰芬多塔楼里的人几乎和放假前差不多,而且塔楼似乎缩小了,因为住里面的人都比平常吵闹多了。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Et depuis trente ans les preuves archéologiques s'accumulent, et montrent que sur la majorité des sociétés néolithiques étudiées, les gens ont rétréci lorsqu'ils sont devenus agriculteurs.

三十年来,考古证据不断积累,表明所研究的大多数新石器时代社会中,人们成为农民后萎缩了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une boîte longue de cinq à six pieds, une sorte de bière ouverte et divisée en deux compartiments. Le premier était muni d’un crible grossier, superposé à d’autres cribles à mailles plus serrées ; le second était rétréci à sa partie inférieure.

形状象个2米长的盒子,种无盖的棺材,里面分成两层。上层是面粗铁丝网,接着又是几层细铁纱网。第二层下部分很窄。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Il y en a qui confondent les feuilles de noisetier avec les feuilles de tilleul, mais les feuilles de noisetier démarrent peu larges et elles vont s'élargir ensuite, alors que les feuilles de tilleul démarrent larges et ensuite elle se rétrécissent.

有些人将榛叶与椴树叶混淆,但榛叶开始很小,然后宽,而椴树叶开始宽,然后窄。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Bien sûr, il est très difficile de faire condamner qui que ce soit, aucun Moldu ne voudra jamais admettre que ses clés rétrécissent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incomplet, incomplètement, incomplétude, incomplexe, incompréhensibilité, incompréhensible, incompréhensif, incompréhension, incompressibilité, incompressible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接