有奖纠错
| 划词

La réaction internationale unanime à ce fléau dévastateur est assurément salutaire.

对这一破坏性祸害作出国际回应已成为唤醒大家集体召唤。

评价该例句:好评差评指正

C'est un pas salutaire dans la bonne direction.

这是朝着正确向迈出积极步骤。

评价该例句:好评差评指正

Une solution aurait également un effet salutaire sur d'autres régions du Soudan.

找到解决办法对苏丹其他地区也将产生有益影响。

评价该例句:好评差评指正

Les États nucléaires ont procédé à des réductions importantes et salutaires de leurs arsenaux.

核武器国家武库出现了可喜和大幅度削减。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce rappel que j'espère salutaire, je remercie les membres de leur attention.

我希望这是一个有益提醒,我感谢各位成员听取我发言。

评价该例句:好评差评指正

Des événements qui se sont produits ailleurs devraient constituer une leçon salutaire à cet égard.

其他地事态发展应在这面提供重大教训。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il serait salutaire de tirer parti de l'expérience récente du Japon.

在这面或许值得利用日本最近经验。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements positifs auront à coup sûr un effet salutaire dans l'ensemble des Balkans.

毫无疑问,这些积极事态发展将对巴尔干各地产生有益影响。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais toutefois terminer en soulignant qu'Haïti devrait nous servir d'exemple puissant et salutaire.

然而,如果可以话,我要在最后指出,海地应该为我们树立一个有力和有益榜样。

评价该例句:好评差评指正

Les avancées réalisées jusqu'ici sont largement à porter au crédit de cette action salutaire.

在很大程度上,迄今所取得进展是它们积极行动促成

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la tenue du sommet de Charm el-Cheikh a eu des résultats salutaires.

就是在这一面,沙姆沙伊赫首脑会行取得了有益结局。

评价该例句:好评差评指正

Il permet la communication dans les deux sens entre les deux organes, ce qui est éminemment salutaire.

它开辟了两个机关之间双向交流渠道,这是一种非常健康事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres situations, la poursuite et la punition des responsables et des auteurs d'atrocités ont été salutaires.

在其他情况中,对领导和犯有恶行者起诉和惩罚,是有用

评价该例句:好评差评指正

L’effet salutaire de certaines formes de boxes à été confirmé par des tests et des travaux de recherches.

几种有利于体健康拳术,已经被有关研究部门确认。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela est incontestable et salutaire, mais nous devons nous garder de confondre agitation et action.

不错,这些都是事实,都是积极,但是我们不应当将忙乱与行动混淆起来。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de progrès salutaires pour assurer la gestion des ressources et leur utilisation efficace.

这些都是资源管理和有效利用步骤。

评价该例句:好评差评指正

En outre l'Union européenne s'est engagée dans une politique salutaire d'élargissement de cette zone de paix.

欧洲联盟正在致力于推行颇受欢迎扩大这一和平区政策。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle loi du Tchad sur la répartition des revenus de l'exploitation du pétrole marque un progrès salutaire.

乍得关于分配石油出口收入新法律是一项有益措。

评价该例句:好评差评指正

Quoique salutaire, l'assistance de la FAO est très limitée et ne touche qu'une infime partie de la population.

粮农组织援助尽管非常有益,但是数量非常有限,只惠及一小部分口。

评价该例句:好评差评指正

La Tunisie considère que la percée des partis modérés lors des élections du mois de novembre dernier est salutaire.

突尼斯认为,温和党派在去年11月期间实现突破,是一种良好迹象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zygote, zygotène, zykaïte, zylonite, zym(o)-, zymase, zymo, Zymobacterium, zymochimie, zymogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Ah ben oui, mais changer d'air. C'est salutaire.

没错,换换空气有

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est une pensée salutaire, mon enfant, a dit le sage.

“这是一个有的想法,我的孩子。”他说。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Malgré elle, Marguerite s’habituait à cette nouvelle existence dont elle ressentait les effets salutaires.

玛格丽特不知不觉地习惯了这种新的生活方式,她自也感到这种生活方式对她的

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils apportaient ainsi au cœur même de l'épidémie, Une distraction salutaire qu'on était tenté de prendre pour du sang-froid.

因此,在鼠疫的高峰期,他们也显得心不在焉,这种对的心不在焉很容易被误认作从容不迫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour lui aussi, la dérogation est salutaire.

对他来说,减损也是有的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le passage de l'auxiliaire de vie peut s'avérer salutaire.

生命辅助的通过可以证明是有的。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Je crois que nous avons en nous une énergie salutaire si nous savons retrouver confiance en nous-mêmes et entre nous.

我相信,如果我们知道如何重拾对自和彼此之间的信心,我们就会拥有有的能量。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Mais l’obligation où il se trouva de mettre en ordre les affaires de son père fut pour lui une diversion salutaire.

但是,他发现自有义务把父亲的事情整理好,这对他来说是一种有的转移。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Le vieux philosophe ne condamnait pas ces erreurs, cette vie nomade dont il comprenait le charme et la salutaire influence, pour les avoir ressentis jadis.

这位老哲学家并没有谴责这些错误,这个游牧生活,他理解这种游牧生活的魅力和有的影响,因为他过去曾感受到过这些错误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un plan salutaire, car en cas d'incendie, la presqu'île du Cap-Ferret serait vulnérable, car composée à près de 80 % de massifs forestiers battus par les vents.

- 这是一个有的计划, 因为一旦发生火灾,Cap-Ferret 半岛将很脆弱,因为该半岛几乎 80% 的面积都是遭受狂的森林。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Elle a un goût d’encre qui n’a rien de désagréable. Une fameuse ressource que Hans nous a procurée là ! Aussi je propose de donner son nom à ce ruisseau salutaire.

它有些并不令人讨厌的墨水味。由于这是汉恩斯为我们找到的,我建议为这个有利于的泉水起个名字。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je pensai qu’un bain me serait très salutaire, et j’allai me plonger pendant quelques minutes dans les eaux de cette Méditerranée. Ce nom, à coup sûr, elle le méritait entre tous.

我觉得洗一个澡对我会有好处,所以我就跳进这个“地中海”,在里面泡了几分钟。它的确值得这样称呼,甚至于比地上真正的地中海更好。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Cette démarche a été tellement salutaire pour moi que j’ai décidé de partager les récits de celles et ceux qui m’ont inspirée et qui m’inspirent à définir ma réussite dans un podcast.

这个过程对我来说非常有,因此我决定在播客中分享那些激励我并帮助我定义成功的人们的故事。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Pourquoi, me demandais-je, plaît-il à Dieu de cacher cette connaissance salutaire à tant de millions d'âmes qui, à en juger par ce pauvre Sauvage, en auraient fait un meilleur usage que nous ?

同时,我也感到奇怪,为什么上帝不给这成千上百万的生灵以同样的教诲和启示,使他们懂得赎罪的道理。我觉得,如果我以这可怜的野人作为判断的依据,那么,他们实在能比我们文明人做得更好。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce cercle aristocratique, dont on a pu dire, par boutade, qu'il était plus fermé que le Jockey, exerça jusqu'en 1908 une influence salutaire sur les destinées de notre grand port commercial.

这个贵族圈子,人们可以开玩笑地说,它比赛马会更封闭,直到 1908 年才对我们伟大的商业港口的命运产生有的影响。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu, non ! D’abord, admettons ceci, que le mot poison n’existe pas, puisqu’on se sert en médecine des poisons les plus violents, qui deviennent, par la façon dont ils sont administrés, des remèdes salutaires.

“噢,不!首先,我们得同意:毒药这两个字是不存在的,因为最毒的毒药在制造的时候,原也是当药物来用的,只要能按照它正确的用法行事,它就是一种有的良药。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Que ce soit un petit somme en plein soleil, à même le sol ou dans la fraîcheur bienvenue d’un appartement, la sieste et ses quelques instants de repos salutaires ont inspiré de nombreux artistes, un des symboles de l’été.

无论是在阳光充足的情况下,在地面上还是在公寓的欢迎新鲜感中,午睡和为数不多的休息时刻都激发了许多艺术家的灵感,这是夏天的象征之一。

评价该例句:好评差评指正
ABC TEFAQ (官方字幕)

Menacés, leur départ a été salutaire, mais déchirant.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

" Il s’agit là d’un défi intimidant et salutaire, mais un que je ne peux pas refuser." Martin Indyk

评价该例句:好评差评指正
Guy de Maupassant 短篇

Cette prière, interdite par le clergé de la contrée, est vendue par lui sous le manteau, et elle passe pour salutaire à celles qui la récitent avec onction.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉, 阿尔卑斯山下的, 阿尔卑斯造山运动的, 阿尔卑斯褶皱期, 阿尔卑斯种人, 阿尔伯弧菌, 阿尔茨海默病, 阿尔代舍阶, 阿尔德版本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接