有奖纠错
| 划词

La moisson future aux sillons.

将未来的收获播撒。

评价该例句:好评差评指正

Dans les terres, de nuit baignées, Je contemple, ému, les haillons D'un vieillard qui jette à poignées La moisson future aux sillons.

在沿着夜色的田野, 我凝望着一个衣衫 褴褛的老人,一把把 将未来的收获播散。

评价该例句:好评差评指正

Il creuse ainsi le sillon conflictuel de la théorisation du choc des civilisations, et désigne une nouvelle figure de discrimination, le « latino ».

由此,他加深了不同文明冲突概念制造的理论分裂,并指定新的受歧视群体——“拉丁系民族”。

评价该例句:好评差评指正

La plus importante de ces plaines est le Sillon Rhodainien qui constitue, du Bassin Parisien à la Méditérranée, une voie de passage très imprtante.

最主要的是罗纳山谷,它从巴黎盆地到地中海形成了一条极为重要的通道。

评价该例句:好评差评指正

A partir de 35 ans, les sillons se creusent et les rides d'expression autour des yeux, de la bouche et du front, sont déjà là.

35岁时眼部、嘴、额头皱纹开始增多,变是由于皮肤细胞分化越来越慢,再生功能减缓所导致的。

评价该例句:好评差评指正

101. Ces sillons devenaient des tuyaux naturels d’aération. L’air et le soleil entraient par chaque ouverture vitrée, à travers les sillons et circulaient vers l’extérieur.

地垄成了天然的通风管道。空气和阳光从每个间的天窗进入,通过地垄,与外界进行循环。

评价该例句:好评差评指正

Mais notre pays a vu le jour et a grandi tout au long de ces 60 dernières années dans le sillon de l'ONU, grâce à son assistance particulièrement active les premières décennies.

但我们是一个60年来随着联合国诞生和发展的国家,在最初几十年中到它的积极帮助。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'appel intitulé « Aulas y Surcos : Testimonios con los Migrantes » (Amphithéâtres et sillons : témoignages de migrants), s'adressait aux enseignants : instructeurs communautaires, conseillers en matière d'éducation, assistantes sociales et mères soignantes.

还举行题为“教室和犁沟:移徙者的证言”的讨论会,以教育工作者,例如社区指导员、教师、顾问、社会倡导者和照顾儿童的人为对象。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'approfondir la connaissance de la nature géomécanique des brèches ou, plus généralement, des matériaux de remplissage des sillons, en vue de choisir la méthode d'excavation sur des bases fiables.

需要深入理解角砾岩以及更广泛的沟道填充材料的地质海洋性质,以便在可靠的基础上选择挖掘办法。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心样品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被掩埋的海绵、强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。

评价该例句:好评差评指正

Car la diplomatie multilatérale n'est pas là pour marquer des points les uns contre les autres, mais pour creuser patiemment les sillons où semer l'espoir d'un monde plus juste, qui serait aussi un monde plus pacifique et plus sûr.

多边外交的目的不是给彼此打分,而是坚持不懈地耕地,以便播下对一个更公正、因而更太平和更安全的世界的希望之种。

评价该例句:好评差评指正

La machine militaire israélienne continue d'avancer laissant sur son passage un sillon de mort et de terreur ayant fait plus de 350 blessés et détruit de nombreuses maisons, des écoles, des centres de santé et des infrastructures des Nations Unies.

以色列军事机器在继续杀开一条死亡和恐怖道路,已使350多人受伤,摧毁了许多屋、学校、保健中心和联合国设施。

评价该例句:好评差评指正

Il faut creuser le sillon de ces initiatives sur la base d'une participation plus ouverte et plus large, ce qui contribuera à renforcer l'initiative nationale, à rendre les aides plus efficaces et plus efficientes et à produire de meilleurs résultats.

通过更具包容性和基础广泛的参与等手段,在举措的基础上继续努力,将有助于加强国家自主权,使提供援助更加有效率和成效,并促成更好的结果。

评价该例句:好评差评指正

L'étude APP-07 avait pour objectif, d'une part, d'actualiser les résultats de l'étude précédente (APP-96), suite à la découverte, entre-temps, au milieu du détroit de deux paléocanaux (sillons) remplis de matériaux quaternaires (brèches), et d'autre part, d'étudier la tunnelabilité de ces matériaux déformables et les méthodes de leur creusement. Les principales conclusions des différents rapports de mission de l'étude sont résumées comme suit

APP-07研究的两个目的是:针对上次研究(APP-96)之后在海峡中央发现两条充满第四纪物质(角砾岩)的古峡道(沟道),对上次研究进行更新;研究在易变形物质中挖隧道的可行性和挖掘办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gailhard, gaillard, gaillarde, gaillardement, Gaillardia, gaillardie, gaillardise, gaillet, gailleterie, gailleterieforte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La faim sortant du sillon et la maladie sortant du fleuve.

饥馑来自田畦,疾病来自河流。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un rayon de lumière traça un sillon dans l'herbe et illumina un arbre.

一道光线落到草地上,照到了一棵树的根部,照亮了树枝。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La graine descend dans ces tuyaux et les disques vont ouvrir un tout petit sillon.

把种子放进这些管道中,圆盘会挖开一道很小的犁沟。

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

J’apercevais de gigantesques sillons qui se perdaient dans l’obscurité lointaine et dont la longueur échappait à toute évaluation.

看见一些巨大的沟,没入远方暗彩中,长度使们不可能估量。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Le rythme machinal et lent du geste, le petit sillon éphémère creusé en surface entraînaient ses pensées.

节奏缓慢而机械的动作在咖啡表面划起一道道转瞬即逝的纹理,她的思虑随之飘向远方。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La peau de tes doigts est faite de petits sillons, qui représentent des crêtes ou des sommets, et des creux.

手指的皮是由小褶皱组成的,它们代表脊或峰,以及凹处。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bientôt ce sillon même disparut : il était évident que Gaetano avait touché terre.

这道水痕迹一会儿也不见了;显然他已上了岸。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous avez une petite lanière qui permet à la graine de retomber bien au fond du sillon.

你有一条带子可以让这些种子落在犁沟底部。

评价该例句:好评差评指正
包法 Madame Bovary

Quand elle s’arrêtait d’elle-même devant ces trous entourés d’épines que l’on creuse au bord des sillons.

马走到田垄边上,面前是一些荆棘围着的大坑,就自动不走了。

评价该例句:好评差评指正
包法 Madame Bovary

Pour amasser diligemment. Les épis que la faux moissonne, ma Nanette va s’inclinant vers le sillon qui nous les donne.

大镰刀呀割麦穗,要拾麦穗不怕累,小南妹妹弯下腰,要拾麦穗下田沟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les sept cent cinquante grains furent alors déposés dans de petits sillons bien réguliers, et la nature dut faire le reste.

他们把这七百五十颗麦粒种在整齐的畦垅,然后听凭大自然去摆布。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Pierre Soulages continue de creuser son sillon.

Pierre Soulages继续挖他的沟。

评价该例句:好评差评指正
包法 Madame Bovary

Le sol sous ses pieds était plus mou qu’une onde, et les sillons lui parurent d’immenses vagues brunes, qui déferlaient.

她脚下的泥土比水波还更柔软,犁沟在她后来似乎成了汹涌澎湃的褐色大浪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les images sous-marines montrent une sorte de sillon.

水下图像显示出一种皱纹。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Les sillons profonds gravés aux contours de ses yeux se plissèrent, sa bouche s’ouvrit généreusement, dans un immense sourire partiellement édenté.

他的眼角有很深的皱纹,嘴唇上翘起了一个很大的弧度,露出了一口并不完整的牙齿。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Romulus affirme que les dieux lui sont favorable, et trace un sillon délimitant l’emplacement de la nouvelle cité que personne ne doit franchir.

Romulus声称诸神对他青睐有加,并画了一道沟,标明新城市的位置,任何不得跨越。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Si l’on trace son sillon, c’est sans précipitation, sans à-coups, sans arrêt.

如果你追踪你的路径,它不会匆忙,没有颠簸,没有停止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il creuse son sillon dans les vallées des Hautes-Pyrénées 7 jour sur 7, un pèlerinage.

- 他每周 7 天在上比牛斯山脉的山谷挖犁沟,这是一次朝圣之旅。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Et cependant… une dernière fusée vient tracer un sillon plus blanc sur le blanc qui lui sert de fond.

而。。。最后一枚火箭在作为其背景的白色上追踪白色的沟壑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Au-delà de cet épisode, le mouvement animaliste trace son petit sillon avec de nouvelles revendications qui émergent.

除了这一集之外,动物主义运动会随着新需求的出现而追寻它的小沟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gainer, gainerie, gainier, gainière, gaïnite, gaîté, gaitite, gaize, gajite, gal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接