有奖纠错
| 划词

1.C'est une région sillonnée par des canaux d’irrigation.

1.这里是布满灌溉渠道的地区。

评价该例句:好评差评指正

2.L'éclair a sillonné la nue.

2.闪电划破云层。

评价该例句:好评差评指正

3.L'âge a sillonné son visage.

3.年岁使他脸上显出皱纹

评价该例句:好评差评指正

4.Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.

4.他说着就举起了自己的两只粗胳臂,上面鼓着一条条的青筋,活象低音提琴上的粗弦一样。

评价该例句:好评差评指正

5.Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.

5.因此已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。

评价该例句:好评差评指正

6.Dans certains cas, il a sillonné le pays pour se faire par lui-même une idée de la situation des déplacés.

6.有几次,他国境内行踪很广,以便取得对境内流离失所者处境的直接印象。

评价该例句:好评差评指正

7.Une enquête a été lancée immédiatement et des patrouilles de la FINUL et des Forces armées libanaises ont sillonné la zone.

7.黎巴嫩武装部队接到通知后很快赶赴现场。

评价该例句:好评差评指正

8.Des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections.

8.国家会的成曾前往全国各个区域动妇女团体支持妇女候选人。

评价该例句:好评差评指正

9.Il compte 44 hectares plantés de 4000 arbres et 6000 arbustes sur 15 km d’avenues et d’allées sillonnées, chaque année, par deux millions de visiteurs.

9.拉雪兹公墓占地44公顷,长达15公里的林荫道和小径旁栽种了4000多棵树和6000多丛灌木。

评价该例句:好评差评指正

10.La Mission conduite par M. Kalomoh, que nous félicitons, et qui a sillonné l'ensemble des États membres de la CEEAC, a eu des entretiens au plus haut niveau.

10.卡洛莫生率领的代表团问了中非经共体的所有成国,我们对他表示祝贺。 代表团与最高层次举行了会晤。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Groupe de contrôle a sillonné la région et s'est rendu dans les régions du Kenya où la situation est préoccupante, de même qu'en Europe et aux États-Unis.

11.它还前往欧洲和美利坚合众国。

评价该例句:好评差评指正

12.Dans cet élan, mon pays a également contribué positivement à des initiatives sous-régionales, telle que la Caravane de l'espoir, qui a sillonné 6 pays de l'Afrique de l'Ouest, de la Mauritanie au Nigéria.

12.这方面,我国也对次区域行动作出积极贡献,包括“希望之车”,这种小型面包车穿越从毛里塔尼亚到尼日利亚的六个西非国家。

评价该例句:好评差评指正

13.Pendant sept semaines, des équipes constituées par la Commission indépendante et accompagnées par des membres du personnel de la MANUA et des observateurs internationaux ont sillonné le pays jusque dans ses villages les plus reculés.

13.特别独会成的各小组由联阿援助团工作人和国际监测陪同,7个星期来奔波于全国各地,与最边远住区的民众接触。

评价该例句:好评差评指正

14.Les membres de l'ODEFPA ont d'ailleurs sillonné constamment le pays pour sensibiliser aux problèmes des femmes et organiser des campagnes de prise de sensibilisation, pour lesquelles des brochures avaient été préparées, portant immédiatement tout manquement constaté à l'attention du ministère concerné.

14.事实上,妇女权利与平等观察站的成一直周游全国,宣传妇女问题,开展提高认识运动(已制作出相关手册),并及时提请相关部关注其注意到的失误。

评价该例句:好评差评指正

15.Il a déclaré que, durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, des engins lourds avaient sillonné le terrain, qu'il n'avait pas été possible de planter des cultures afin de fixer la terre et que les routes et pistes avaient été détruites.

15.索赔人说,伊拉克入侵和占领科威特期间,一些重型设备经开垦的土地上行驶,农作物无法种植以保持土壤,道路也被毁坏。

评价该例句:好评差评指正

16.Cette vaste région, d'environ 165 000 kilomètres carrés, est sillonnée par des lits de rivière (oueds) qui, bien qu'à sec pendant une grande partie de l'année, peuvent être en crue en quelques minutes, pendant la saison des pluies, qui va de mai à octobre.

16.这些河床一年中有许多时候呈干枯状态,但5月至10月的雨季却可以几分钟内洪水泛滥。

评价该例句:好评差评指正

17.Les 7 et 8 août, les milices de l'UPC et des groupes d'autodéfense civils placés sous le commandement de Bosco ont sillonné principalement les quartiers de Mudzipela, Bigo I, II et III et Saio, tuant tous ceux qu'ils soupçonnaient d'appartenir à des groupes ethniques « adverses ».

17.8月7日和8日,博斯科指挥下的刚果爱国者联盟民兵和平民维持治安组主要穆齐皮拉、比哥一、二、三和赛欧的街区巡逻,杀死怀疑属于“敌对”族裔的人。

评价该例句:好评差评指正

18.Des opérations efficaces menées à leur encontre, conjuguées à une coordination étroite avec les structures tribales et traditionnelles et les ONG dans la province d'Uruzgan, ont concouru à calmer le jeu dans les parties de la province sillonnées par l'équipe provinciale de reconstruction dirigée par les Néerlandais.

18.有效的反叛行动,以及与乌鲁兹甘现有的部落结构、传统结构和当地开展行动的非政府组织密切协调,都有助于恢复该省上述地区的平静,荷兰领导的省级重建队经常这些地区开展活动。

评价该例句:好评差评指正

19.Mme Schrader (Allemagne) explique que les délégués de la jeunesse ont sillonné leur pays pour parler aux jeunes, dans les écoles et à l'occasion de conférences et d'autres manifestations, afin de comprendre leurs espoirs, leurs préoccupations et leur vision à la lumière du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà.

19.这两名代表将代表德国的青年人发言。 Schrader女士(德国)解释说,青年代表们曾全国范围内,学校、各种会议和各类游行中与青年人进行交流,以了解他们的期望、担忧和对《2000年及其后到世界青年行动纲领》的认识和看法。

评价该例句:好评差评指正

20.Les messagers de la paix se sont rendus dans les régions touchées par le tsunami, ont sillonné l'Afghanistan au nom du Service de la lutte antimines des Nations Unies afin de faire connaître les activités de ce service et se sont rendus en Croatie pour rechercher avec le PNUD des solutions au problème des drogues illicites.

20.和平信使还问了海啸灾区,代表联合国排雷行动处了阿富汗,以提高人们对该处工作的认识,并前往克罗地亚,就非法毒品问题的解决办法与开发计划署合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kavkazite, kawa, kawasaki, kawazulite, kayak, kayakable, kayakiste, kayes, kaysérite, Kazakh,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

1.Un écrivain, Directeur de bibliothèques qui a sillonné l'Allemagne, l'Italie et la Suisse.

他是一名作家、图书馆馆长,曾在德国、意大利和瑞士旅行

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Il était sillonné de longs murs bas qui serpentaient et se croisaient en tous sens.

看上去,似乎有人在这里起了无数道长长矮墙,这些矮墙错综复杂,蜿蜒曲折伸向四面八方。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

3.Et les voilà, ajouta-t-il en montrant ses deux bras robustes, sillonnés de veines grosses comme des cordes de contrebasse.

… … 喏,你瞧!”他说着就举起了自己两只粗胳臂,上面鼓着一条条青筋,活象低音提琴上粗弦一样。

「八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

4.La nuit dernière, avec son équipe, il a sillonné la ville, placée sous haute surveillance.

昨晚,他和他团队在严密监视下穿梭于这座城市。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.En survolant de près la surface du proton, on pouvait découvrir une vaste plaine sillonnée de gracieux et complexes circuits intégrés.

如果飞近质子平面,就能看到一个由精细复杂集成电路构成广阔平原。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

6.M.Burgot: En tout cas, nous avons sillonné cette région nord d'Israël.

- M.Burgot:无论如何,我们穿越了以色列这个北部区。机翻

「JT de France 2 2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

7.Le premier flic de France a sillonné le pays tout l'été.

整个夏天,法国第一位警察纵横交错机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

8.L.Lacroix : Oui, nous avons sillonné le sud de l'Ukraine.

- L.Lacroix:是,我们纵横交错穿过乌克兰南部。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

9.Or, cette paroi est sillonnée de fractures et de fentes qui laissent déjà passer les gaz sulfureux développés à l’intérieur du volcan.

这片石壁上有许多裂缝和洞隙,现在火山内部发硫磺气体已经从缝隙里透了。”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

10.Voyage, voyage... - En reporter globe-trotter, il a sillonné pendant 10 mois la Russie et le Caucase.

- 旅行,旅行... - 作为一名周世界记者,他花了 10 个月时间走遍了俄罗斯和高加索区。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

11.Les chiens de la brigade cynophile, venus tôt ce matin, ont sillonné tout le secteur, en vain.

今早赶警犬队警犬搜查了整个区,但毫无结果。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

12.Son collègue, lui, a sillonné le Mali, l'Algérie, la Tunisie puis l'Italie après avoir traversé la Méditerranée en bateau.

- 他同事乘船穿越中海后,先后了马里、阿尔及利亚、突尼斯和意大利。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

13.La lune était absente, le ciel couvert et l'horizon sillonné d'éclairs silencieux qui les illuminaient l'espace d'un instant.

月亮不见了,天空阴沉平线上布满了无声闪电,照亮了他们一会儿。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

14.Du petit matin à la tombée du jour le ciel était sillonné par les avions qui assuraient les liaisons entre les différents aérodromes.

从清晨一直到天光大亮,天空中一直有飞机在飞飞去,往返于不同机场之间。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

15.On apercevait tour à tour des villages avec de minuscules églises et des villes plus grandes sillonnées de voitures qui ressemblaient à des insectes multicolores.

一座座村庄,村里教堂像是小孩子玩具,接着是一个繁忙大城市,无数车辆像密密麻麻彩色蚂蚁。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.Chaque trame permet d'aborder une strate sociale de l'époque, depuis les salons fortunés espionnés par Marguerite jusqu'aux bas-fonds sillonnés par les policiers de Lépine.

每个情节都会让我们更加接近当时社会阶层,从玛格丽特监视富裕沙龙到莱平警察纵横交错浅滩。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

17.Montreuil-sur-Mer, une ville sillonnée par les barques et les kayaks dans laquelle les camions de pompiers ne peuvent même plus pénétrer.

滨海蒙特勒伊(Montreuil-sur-Mer)是一座小船和皮划艇纵横交错小镇,消防车甚至无法进入。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

18.Pour éviter d'en arriver là, les saleuses ont sillonné les routes de l'Yonne tout l'après-midi, en espérant une météo plus clémente demain matin.

- 为了避免到达这一点,撒盐者整个下午都在约讷省道路上纵横交错,希望明天早上天气好一点。机翻

「JT de France 2 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

19.Ils arrivèrent à la porte de l’enceinte sans que l’ombre eût été sillonnée d’un seul trait de lumière.

周围一片漆黑,连一线光也没有;这时候他们到了畜栏门口。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

20.Les vannes ont été ouvertes en urgence dans une trentaine de barrages à travers l'État, sillonné par 41 rivières qui se jettent dans la mer d'Arabie.

全州大约三十座大坝闸门被紧急打开,纵横交错,有41条河流流入阿拉伯海。机翻

「RFI简易法语听力 2018年8月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


keblah, keckite, kedabekite, Kedzu, keeleyite, keepsake, Keewatin, keffékilite, keffieh, kéfié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接