有奖纠错
| 划词

À moins que vous ne soyez capable de défendre votre singularité !

至少要保持你的独特性。

评价该例句:好评差评指正

Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.

我们会从历史的角度接触一些造成法独特性的事物。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays devaient participer aux débats et faire respecter leur singularité.

所有家都应当参加辩论,并尊重它们的特有性。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration d'une stratégie globale devrait tenir compte des singularités de chaque cas concret.

制定一项全面战略,应考虑到每个具体问题的特殊情况。

评价该例句:好评差评指正

À la deuxième réunion, par exemple, on a relevé sa singularité dans le système des Nations Unies.

例如,第二次会议强调了协商进程在系统内的独特作

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucune précision n'est donnée sur la nature de la méthode à utiliser pour obtenir cette singularité.

中并未说明为实现电子环境中的单一性或独一无二性所方法的性质。

评价该例句:好评差评指正

Chacune de ces formes anciennes, et nouvelles, de discrimination revêt sa propre singularité ontologique et sa profondeur historique, et son ancrage géographique.

这些新、旧的歧视形式各具独特的本体特征和历史渊源及地域基础。

评价该例句:好评差评指正

L'extension rapide du programme à la population visée et la manière relativement efficace et transparente avec laquelle il cible les personnes dans le besoin en font la singularité.

该方案的一个独一无二的特点是,很快被推广到目标群中去,而且在有针对性地满足困难者的需求方面相当有效、透明。

评价该例句:好评差评指正

Le repli identitaire est l'expression de la priorité donnée par une victime de discrimination, y compris de diffamation, à la singularité ou au caractère unique de sa propre expérience.

族裔聚居区认同表达了受歧视包括受诽谤对象给予本身经历独特性的优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients également de la singularité de la situation en Somalie par rapport aux autres situations où l'ONU est intervenue sans exiger au préalable des garanties totales de sécurité.

我们也了解同他局势相比索马里局势的独特性,在这些他局势中未事先要求获得充分的安全保障就进行了干预。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte d'une interdépendance accrue entre tous les pays, grâce à sa singularité, elle continuera de proposer une vision sur les aspects stratégiques et systémiques du commerce et du développement.

在各之间相互依存关系日益深化的背景下,贸发会议的这一独特定位将继续下去,为战略性和全局性贸易和发展问题提供远景。

评价该例句:好评差评指正

Face, donc, aux singularités du Tribunal et de son Règlement, on a pris l'initiative d'administrer un programme de formation pour préparer les avocats de la défense à comparaître devant le Tribunal.

因此,鉴于前南法庭及《规则》的新性质,主动举办培训方案教辩护律师如何在前南法庭里做好本分工作。

评价该例句:好评差评指正

Le problème particulier que présente le commerce électronique est de savoir comment offrir une garantie d'unicité (ou de singularité) équivalente à la possession d'un document formant titre ou d'un instrument négociable.

电子商务提出的特殊问题,是如何提供一种等同于拥有货权单据或流通票据的独特性(或独一性)保证。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que les mécanismes d'authentification électronique tels que les signatures numériques peuvent conférer une plus grande authenticité à la signature en raison de la singularité de l'algorithme utilisé.

毫无疑问,数字签字的电子认证机制由于所使的十进制算法具有独特性,因此可以实现更大的可靠性。

评价该例句:好评差评指正

L'étrange singularité du Gabon, seul pays dans la catégorie des pays dits à revenu intermédiaire au sud du Sahara, réside en ce que sa richesse est produite par et pour des acteurs extérieurs.

加蓬这个在撒南非洲唯一被列入所谓的中间收入类型家的特殊形势,是因为财富系由外部的积极参与者所产成并为服务的。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de consulter qu'ont les États et ses divers aspects normatifs postulent, comme le dit la Déclaration, le respect général des singularités des autochtones ainsi que l'adoption de certains correctifs pour compenser leurs désavantages.

与土著民进行磋商的义务及各种规范性构成部分的先决条件是,正如《宣言》所表明,必须广泛承认土著民的独特性质而且必须制定特殊的措施来解决他们处境不利的条件。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant la singularité de ce problème, M. Ahtisaari - ainsi que le Secrétaire général, je le sais - ont proposé une solution unique en son genre; l'UE s'est proposée d'accompagner le Kosovo sur la voie de l'indépendance.

由于认识到这一独特问题,所以阿赫蒂萨里先生,我知道还有秘书长,提出了一项独特的解决方案;而欧盟已主动站出来担任科索沃实现独立的执行伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Le financement prépondérant (80 %) par des cotisations sociales - salariales et patronales - et son corollaire, la faiblesse de la part de l'impôt parmi les ressources de la protection sociale, constituaient l'une des singularités du système français.

这笔经费的较大部分(80%)来自雇主和雇员的社会保障缴款,缴税相对较少,这个事实是法制度的独特特征之一。

评价该例句:好评差评指正

Si, en fait, il ne peut y avoir deux messages électroniques entièrement identiques, tant que l'on peut techniquement reproduire exactement un message sans possibilité de détection et l'envoyer à quelqu'un d'autre, il ne peut y avoir de garantie de singularité.

确实,任何一个电文都不可能真正做到与另一个电文完全一模一样;是,只要技术上有可能按原样复制一个电文,再把它发给另一,而且又无法查出来,那么就没有什么独一性的保证可言。

评价该例句:好评差评指正

La loi type s'efforce de définir l'équivalent fonctionnel du transfert des droits et des titres dans un environnement électronique en exigeant le recours à une méthode fiable garantissant la singularité du message qui fera foi lors de la livraison des marchandises.

《示范法》试图通过要求使可靠的方法确保交货所依赖的信息独一无二,来确立在电子环境中转让权利和所有权的等效作

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sénopie, s'enorgueillir, senorita, s'enquérir, sens, sens dessus dessous, sens en long, sens en travers, sensass, sensation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais alors le temps aussi a pris naissance avec cette singularité initiale ?

“连时间都是从点开始的!?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : C'est ce qui fait sa singularité.

玛丽安娜·迪朗-拉卡兹:这就是它的独特之处。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Conquérir et sans cesse reconquérir sa liberté avec pour seules armes la singularité, la hardiesse et l'obstination.

征服并不断开展自由,以创意、胆识和坚毅精神作为唯一的武器。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette était accoutumée au côté énigmatique de sa destinée et remarquait à peine les singularités de son père.

珂赛特已习惯于自己的离费解的命运,几乎没有注意她父亲的独特之处。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toute la masse du proton serait dès lors contenue dans cette singularité, et sa densité serait prodigieusement grande.

质子的所有质量将包含在这点中,它的密度将无限大。

评价该例句:好评差评指正
环游地

C'est évidemment considérable et une singularité en Europe.

它显然是相当可观的,在欧洲也是独一无二的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et d’ailleurs cette singularité de Mathilde peut passer pour du génie.

再说,玛蒂尔德的古怪可以被视为天才。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette singularité a été plus d’une fois observée.

这种怪现象不止一次地被人见到。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aucune singularité ne manquait à cette crise encore souterraine, mais déjà perceptible.

这种仍在暗中进行、但已隐约可见的危机可说是无不有。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et lorsque vous extrapolez jusqu'au bout, vous tombez sur ce qu'on appelle une singularité initiale.

当你推论到极限时,你会遇到所谓的初始点。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais cette dernière singularité paraissait si extraordinaire qu'elle était difficile à prouver.

而这与太阳电磁辐射之谜似乎有关,但这种特性过分离,难以证实。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La singularité de cette découverte tient à la date de ces ossements qui remontent à 31.000 ans.

这一发现的点是由于这些骨头的年代可以追溯到 31000 年前。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Voilà bien une des singularités de la langue française.

这就是法国中的一特例。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et c'est cette singularité initiale qu'on associe souvent à un instant zéro, qu'on appelle le Big Bang.

正是这一初始点,我们常将其与零时刻联系起来,称之为大爆炸。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Grand embarras de Paganel, qui, par une étrange singularité, ne se décidait pas à articuler le mot fatal.

这使巴加内尔很为难,说来真怪,他老是迟疑不决,说不出一“肯”字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il marque aussi sa singularité sur la sécurité.

- 它也标志着它在安全方面的独特性。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Chacun a sa propre singularité, son propre style.

都有自己的独特性,自己的风格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Très vite, elle tire parti de sa singularité.

很快,她就利用了自己的独特性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ca donne cette originalité qui fait la singularité des " Rencontres du Papotin" .

它赋予了“Rencontres du Papotin”独一无二的原创性。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On mangea beaucoup, mais l’on causa plus encore. Chacun, désireux de s’instruire sur les singularités du continent australien, interrogea avidement le géographe.

大家吃得多,谈得也多。每人都想知道澳大利亚大陆上的珍事物,所以都渴望位地理学家打开话匣子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sensibilisé, sensibiliser, sensibilisine, sensibilité, sensibilité à la trempe, sensible, sensiblement, sensiblerie, sensisteur, sensitif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接