Mme Rice a évoqué sobrement et avec conviction les enjeux, la vision et les mesures nécessaires.
赖斯国务卿、有力地阐述了利害关系、远景以及必要的步骤。
Tout en partageant la douleur des familles endeuillées, nous devons tirer les leçons de cette tragédie en examinant sobrement, dans une perspective plus large, les problèmes et les défis posés à la sécurité internationale et en cherchant des moyens efficaces de pouvoir réaliser une paix durable et une sécurité commune dans le monde.
在哀悼9.11事件死难者的同时,我们应痛定思痛,从更宽广的视角,冷静审视国际临的问题和挑战,寻求实现世界持久和平与普遍的有效途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« L’alliance forcée de Theresa May pour trouver une majorité » , commente sobrement LE MONDE, tandis que le JDD explique que l’alliée en question, la Première ministre d’Irlande du Nord, est « une alliée empoisonnée » .
" 特蕾莎·梅迫结盟以找到多数席位," LE MONDE冷静地评论道,而JDD解释说,有问题的盟友,北爱尔兰首相,是" 一个有毒的盟友" 。