Leur tenant la main, lentement, je voudrais sombrer dans de eaux noires m'accueillant silencieusement.
慢慢地,她们牵著我手,黑暗水迎接我,我只想投入其中。
Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.
有人图谋使阿富汗重新陷入混乱。
Pourtant, je ne souhaite pas sombrer dans le pessimisme.
然而,我不想成为悲观主义者。
Toutefois, je me garderai de sombrer dans l'autosatisfaction.
与此同时,现在并非自我时候。
Sa raison a sombré.
他丧失了理智。
Nous vous prions de ne pas laisser Tuvalu sombrer.
请不要让图瓦卢沉入海底。
Les femmes, surtout, ont tendance à sombrer dans la misère.
老年妇女尤其容易陷入贫困。
La Côte d'Ivoire risque clairement de sombrer de nouveau dans le conflit.
显然,科特迪瓦存在着重新陷入冲突危险。
Toutefois, au cours de la période qui a suivi, la région a pratiquement sombré dans l'anarchie.
然而,在随后一时间内,该区域实际上却陷入混乱。
Après la mort de sa fille, l'auteur a sombré dans une profonde dépression.
女儿死去后,提交人完全陷入严重忧郁症中。
La crise peut faire sombrer 100 millions de personnes supplémentaires dans la pauvreté et la faim.
这场危机可能使另外1亿多人口陷入贫困和饥饿。
Comment un pays empreint de tolérance, respectueux des valeurs humaines a-t-il pu sombrer dans l'horreur?
在一有值观念和容忍国家怎么会发生这种事情?
C'est dire que toute la région court le risque de sombrer, à moins que la raison ne prévale.
如果不以理智行事,整地区就有可能陷入崩溃。
Un tanker panaméen naviguant à vide a sombré vendredi près de l'entrée sud du canal égyptien de Suez.
一艘空载巴拿马籍油轮周五在埃及苏伊士运河南部入口处沉没。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒者。
Les jeunes filles risquent de sombrer dans la prostitution et de devenir victimes de la traite.
年轻少女可能沦落风尘和面临被贩卖风险。
Cela pourrait faire sombrer dans la pauvreté des millions de personnes sur tout le continent africain.
这就有可能逼迫整非洲大陆数以百万计人民越过贫困线。
Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort.
我国代表团不坚持宿命论,也不随波逐流。
De plus en plus de familles sombrent dans la pauvreté, ce qui alimente d'autant les troubles.
越来越多家庭陷入贫困,从而加剧了动荡。
C'est encourageant, car cela signifie que nous ne laisserons pas la nouvelle génération sombrer dans l'ignorance.
这一情形激动人心,因为它意味着,我们没有让下一代沦为无知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sombre face-à-face des égoïstes et des misérables.
私的和贫苦的的会见是阴惨的。
Le reste aura sombré durant la traversée.
其余的将损失在漫长的航程中。
A partir de là, le bateau va sombrer.
从那时起,船就要开始下沉了。
Et même un million de bombes seraient insuffisantes pour ralentir Mercure et la faire sombrer dans le Soleil.
把水星减速到坠入太阳,即使真有一百万颗恒星型氢弹,也远远不够。
Le dernier morceau que j'ai écouté, c'était Sombre, c'est un morceau de mon album.
我听的最后一首歌是《Sombre》,这是我专辑中的一首歌。
Il s'allongea sur la banquette arrière et sombra dans un sommeil profond et sans rêve.
躺在后座上陷入了无梦的沉睡。
L'humanité allait donc pour la première fois pouvoir observer une planète sombrant dans une étoile.
这就意着,类将第一次观察到一颗行星坠入恒星的景象。
Il est facile de sombrer dans l’abysse.
这很容易把引向深渊。”
Une heure plus tard, le Soleil avait entièrement sombré dans la surface bidimensionnelle.
一小时后,太阳完全坠入二维平面。
Le vaisseau sombrait sans laisser ni un cordage, ni une planche sur le vaste océan des espérances.
船沉掉了,希望的大海上,连一根绳索一块薄板都没有留下。
Mercure ne sera plus capable de rester en orbite basse et sombrera dans le Soleil.
最终会使水星失去维持其低轨道的速度,坠入太阳。
Et les silhouettes des autres enfants, celles de toutes les autres créatures du monde, qui sombraient elles aussi...
还有其他孩子,其他的所有,世界,都在下坠。
À partir de là, les serviteurs du palais meurent, et l'empire tout entier commence à sombrer.
从那时起,宫廷仆死亡,帝国开始陷入困境。
Il a bu plus que quelques verres avant et après que le navire a commencé à sombrer.
在船开始下沉之前和之后,他喝了不止几杯酒。
Ayant sombré au sud du 60e parallèle, elle relève du Traité sur l'Antarctique qui protège les sites d'intérêt historique.
由于它在南纬 60 度沉没,它属于《南极条约》,保护具有历史意义的遗址。
Il lui semblait que, s'il lâchait l'un ou l'autre, il allait sombrer dans les ténèbres qui enveloppaient son cerveau.
他感到只要放开其中一样,他就会滑入脑海边缘正在聚集的黑暗中。
Et l’art sombrera lui aussi dans une longue nuit d’hiver, c’est ça ?
“那艺术也就进入冬天和黑夜了,是吗?”
Elle sombra dans une peur intense, pas pour elle, mais pour son enfant.
她陷入强烈的恐惧中,不是为己,而是为孩子。
Le 7 juin 1862, le trois-mâts Britannia de Glasgow a sombré sur les côtes de la Patagonie dans l’hémisphère austral.
1862年6月7日,三桅船不列颠尼亚号,籍隶格拉斯哥港,沉没在靠近巴塔戈尼亚一带海岸的南半球海面。
Elle sombra dans les bras d’Enrique, l’homme à la charrette, le transporteur comme tout le monde se plaisait à l’appeler.
但是后来,她冰冷的身体却躺在了昂里克的怀里,昂里克是一赶大车的,负责给村庄运送货物,也运送尸体。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释