有奖纠错
| 划词

Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.

在脑海中,这种作用自发形成

评价该例句:好评差评指正

L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.

保持惊喜,自发

评价该例句:好评差评指正

Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .

在大脑中,这个作用自发形成

评价该例句:好评差评指正

Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.

当然,讲稿没有什么不好,但我应该使圆桌会议上发言具有自发性,具有创造性。

评价该例句:好评差评指正

L'urbanisation s'est développée d'une manière largement spontanée et non planifiée et les services sont insuffisants.

都市化大体上自然而无规划,服务方面有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives spontanées ne peuvent remplacer l'action politique.

自愿倡议不能替代政府行动。

评价该例句:好评差评指正

Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.

正相反,普遍愿望结果和自发反映。

评价该例句:好评差评指正

Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.

自发无组织回返对成功执行该《协定》潜在威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucun pays ne peut profiter de cette tendance de manière spontanée.

,没有任何国家可以自动地从这个趋势中受益。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.

对巴基斯坦自发和真诚同情令我感动。

评价该例句:好评差评指正

Les avortements spontanés sont estimés entre 20 et 45 % de ce total.

估计在这一总数中,20%至45%自动流产。

评价该例句:好评差评指正

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发、激动仁爱和博爱场面。

评价该例句:好评差评指正

De 40 à 60 % des résidents urbains vivent dans des établissements spontanés.

至60%城市居居住在非正规住区中。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des entreprises doit être un collaborateur spontané et déterminé dans cette tâche.

企业界应该成为这一事业坚定自愿合作者。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.

,开放市场好处并不自然而然产生,也不立竿见影

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.

然而,还存在流离失所者自发聚集问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivons nos efforts pour garantir la transparence en tant que mesure de confiance spontanée.

正在努力确保将透明度作为一项自愿建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正

On estime que 45 % de la population de Managua vit dans des habitats spontanés.

结果,在空地上定居点难以拆除,目前,那瓜数量大约为300处,而国家其余地方有528处。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réinstallation spontanée se poursuit donc, mais dans des conditions de sécurité précaires.

尽管安全局势岌岌可危,这种自发重新定居过程就这样继续着。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit ainsi d'un échange d'informations spontané qui a eu de bons résultats.

这些请求涉及自发情报交流,并已取得了良好成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transcriptase, transcripteur, transcription, transcriptionnel, transcrire, transcristallin, transcristallisation, transculturel, transcurien, transcutané,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Il est très drôle, très spontané aussi et très professionnel.

他很风趣,也很随性,也很专业。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il a une façon plus spontanée, plus jeune de s'exprimer.

他的表方式更加自发,更加年轻。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mon rapport à la mode est très spontané en fait.

实际上,我与时尚关系非常自然的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Son contenu, il est génial si tu veux entendre du français très spontané, authentique, parfois un peu familier.

她的内容非常棒,如果想听到非常自然、地道的法语,有时候还有一点通俗。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ils sont pas très spontanés, je trouve, pas très cash.

我觉得他特别自发,也不特别直接。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ENFP, vous êtes quelqu'un d'imaginatif, spontané, expressif.

如果ENFP,有想象力的,及时的,会表的人。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La radioactivité, c'est la désintégration spontanée de noyaux d'isotopes instables.

放射性位素核的自发衰变。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Aujourd'hui, j'appelle ce moment « l'été le plus spontané de ma vie » .

如今,我称那一刻为 “我生命中最随性的夏天”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'était quelques expressions pour rendre ta conversation plus naturelle et spontanée, authentique aussi.

一些让对话变得更自然、更即兴、更地道的表方式。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, j'ai une manière d'écrire qui est un peu enfantine et très spontanée.

所以我写文章的方式有一点幼稚,非常随性。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces douleurs physiques peuvent survenir n'importe où dans le corps et semblent spontanées.

身体疼痛会出现在身体的任何部位,而且似乎自发的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En 2022, on a compté 57 morsures spontanées de requins, c'est-à-dire non provoquées par l'homme.

2022年,共有57起鲨鱼自发咬伤事件,即非人类造成的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Voilà, c'est moins fluide, c'est moins spontané, mais c'est plus élégant.

这样说话不那么流畅,也不那么自然,但更加优雅。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Logique, observateur, réaliste, spontané… mais quoi d'autre encore?

有逻辑的,观察者,现实主义者,及时的。。。还有什么呢?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Énergique, persuasif, imaginatif, spontané… Voici comment on pourrait décrire les ENFP, mais c'est bien plus encore.

有能量的,有说服力的,有想象力的,及时的。。。这里有怎么形容ENFP的,但还有很多。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est le français que vous entendrez dans les séries, dans les films, qui est beaucoup plus naturel et spontané.

会在电视剧、电影中听到这样的法语,它更加自然和自发。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Y'avait aucune conséquence, à ce petit " je t'aime" aucune, seulement celle de transmettre un sentiment spontané qu'il avait.

这句“我爱”没有任何后果,任何后果都没有,只了他当时的本能情感罢了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Cependant, si vous devez proches, un côté plus spontané de ces deux types de personnalité s'ouvrira à vous.

然而,如果和他变得亲近,就会看到这两种人格更加自发性的一面。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ils s'inspirent de la vie moderne ou de paysages, et traduisent en silence l'impression de la manière la plus spontanée possible.

从现代生活或风景中汲取灵感,并以最自发的方式默默地诠释印象。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Ce n'est pas un mouvement totalement spontané.

这不一个完全自发的运动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transfixer, transfixion, transfluence, transfluxor, transfo, transforation, transforedresseur, transformabilité, transformable, transformant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接