La Russie met fin à 15 ans de présence stabilisatrice des Nations Unies sur le terrain.
俄罗斯结束了联合国15年来在该地区维护稳定的存在。
Certes, les renseignements tactiques de la MINUSTAH devraient être améliorés pour remplir sa fonction stabilisatrice, mais le Gouvernement de transition doit s'attacher davantage à mettre en œuvre le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR).
尽管应当改进联合国海地稳定特派团的战术情报以发挥其稳定职能,而过渡政府也需要对解除武装、复员重返社会方案表现出更大的承诺。
La promesse de réductions importantes, progressives et irréversibles qu'impliquent les initiatives unilatérales et bilatérales n'a pas encore été pleinement tenue et pourrait même se voir menacée par la remise en question d'accords et traités solennels qui remplissaient une fonction stabilisatrice précieuse.
各种双边多边努力导致承诺深入、逐步而且不可逆转的裁减,这一承诺仍有待充分落实,一些庄严的协定条约发挥了宝贵的稳定作用,但从这些协定条约倒退可能会使上述承诺无法兑现。
Ceux qui sont favorables à cette option notent l'influence stabilisatrice qu'a eue la Convention de Vienne sur le droit des traités, et la forte influence qu'elle continue d'exercer sur le droit international coutumier, que tel ou tel État y soit ou non partie.
赞同这种选择的国家指出,《维也纳条约法公约》起到了稳定作用,并对习惯国际法产生了强有力的持续影响,无论有关国家否该公约的缔约国。
Incarnations de la culture et de l'autorité traditionnelles, ils inspiraient un respect profond à leurs sujets et, en jouant le rôle de médiateurs dans les conflits personnels et sociaux ainsi qu'en encourageant les échanges interculturels et le respect mutuel entre groupes ethniques différents qui commençait à se faire jour, ils exerçaient une action stabilisatrice sur l'évolution sociale et politique du Ghana.
作为文化传统权威的体现者,酋长深受本落人民的尊重,而酋长制度通过调解个人的社会的冲突,并通过促进不同民族群体之间的多种文化的生长相互尊重,因而加纳社会政治变革过程中的稳定因素之一。
Nul doute que les profonds échanges de vues qui ont eu lieu ce jour sur des questions diverses et complexes témoignent aussi bien de la détermination du Gouvernement guinéen à œuvrer sans relâche au rétablissement de la paix et de la sécurité dans le bassin du fleuve Mano que de l'intérêt sans cesse renouvelé du Conseil de sécurité de voir la Guinée consolider son influence pacifique et stabilisatrice dans son voisinage et dans la sous-région ouest-africaine.
当天,就各种广泛复杂问题深入地交流了意见,毫无疑问,这证明,几内亚政府决心坚持不懈地进行努力,在马诺河流域恢复平与安全,这证明安全理事会始终希望几内亚巩固它在该地区以及在西非分区域的平稳定影响。
Les profonds échanges de vues qui ont marqué l'entretien du 28 juin à Conakry entre le Président de la République de Guinée, le général Lansana Conté, et les membres du Conseil de sécurité, sur des questions diverses et complexes, témoignent assurément aussi bien de la détermination de notre gouvernement à oeuvrer sans relâche à la restauration de la paix et de la sécurité dans le bassin du fleuve Mano, que de l'intérêt, sans cesse renouvelé, du Conseil de voir la Guinée consolider son influence pacifique et stabilisatrice dans la sous-région.
28日,几内亚共国总统、孔戴将军以及安全理事会成员在科纳克里讨论各种复杂的问题时深入交换了意见,这显然表明了我国政府决心不懈努力,恢复马诺河流域的平与安全,也表明了安理会孜孜不倦地关心协助几内亚巩固它在本分区的平稳定的影响作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。