C’est utile, si l’on est égaré pendantla nuit.
要是在夜晚迷了路,这事就管用了。
C’est utile, si l’on est égaré pendantla nuit.
要是在夜晚迷了路,这事就管用了。
C"était le pays du bonheur, le royaume de l"amitié.
这是一个快乐的地方,友谊的王国,旁的事没有。
Vole !Montre comment tu voles !
飞吧!有事飞给我看吧!
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有事的人都放弃了。
.J'ai connu, est 850000, je le méritent, vous avez la possibilité de maître de 850.000 prendre à l'extérieur!
人声名一下,85万是人应得的,各位高手有事就从85万外拿呀!
Inversement, non seulement des jeunes sans qualification quittent le pays pour des horizons plus prometteurs, mais nous déplorons aussi l'exode de plusieurs cerveaux.
反过说,不只是没有事的年轻人离开我国去寻求更好的生活;我们还看到人才外流现象。
Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !
举例说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧社会体制内的精英们的支持,事何不让人钦佩!
Qui pis est, le fait qu'il s'agisse de groupes pauvres ou socialement défavorisés renforce les préjugés dont ils font l'objet de la part de ceux qui les considèrent comme incapables et improductifs.
使得问题更加复杂的是,某些人由于属于贫困或社会处境不利群体,往往使得认为他们没有事、一无是处的偏见更加根深蒂固。
Le choix ou le remplacement des conseils affectés auprès des Tribunaux peut être influencé par le type de soutien que ceux-ci apportent à leurs clients, ainsi que par la possibilité qu'ils ont de gonfler leurs factures pour pouvoir verser des subsides aux détenus ou à leur famille.
在这两个法庭,影响到律师的选择或更换的因素包括:律师可能向被羁押人提供的支助及其为被羁押人或其家庭提供支助虚报帐单的事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。