有奖纠错
| 划词

Le nombre relativement faible d'enfants seuls indiquait probablement un taux de mortalité chez les jeunes enfants plus élevé qu'initialement supputé.

孤身儿童人数相对较少,这个事实可能反映出幼儿死亡率要高出最初估计。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il était difficile de supputer si et dans quelle mesure de laquelle des enquêtes criminelles et des poursuites judiciaires étaient effectivement engagées sur le plan national.

因此,很国籍国实际进行刑事调查以及刑事起诉程度。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons supputé, cependant, que compte tenu du caractère apparemment généralisé de cette exploitation commise par le personnel civil comme par le personnel militaire, le degré des abus était probablement plus grave qu'on ne l'avait pensé jusque-là.

,我们推测鉴于文职以及军事人员剥削明显普质,虐待程度很可能比以前所想象更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Il soutient que rien ne prouve que l'interdiction de publier les résultats de sondages d'opinion pendant une campagne électorale favorise la régularité des élections, la Cour constitutionnelle ayant simplement supputé que la publication des sondages pourrait faire basculer des votes au profit ou au détriment de tel ou tel candidat.

他争辩说,禁止在大选期间公布民意测验结果并未表明有利于公平选举,正如宪法法院所推断那样,公布民意测验结果可以使具体竞选人得票数增加或减少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带挂车拖拉机, 带滚轮翻叠舱口, 带过滤嘴的香烟, 带孩子, 带好儿, 带褐色的, 带黑色的, 带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

En particulier, tous nos concitoyens se privèrent très vite, même en public, de l'habitude qu'ils avaient pu prendre de supputer la durée de leur séparation.

尤其值得注意的是,我们的胞都迅速至公开地,他们过去养成的推算离别时间的习惯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带夹套容器, 带肩榫头, 带胶标签, 带胶水的信封, 带角的, 带角兽, 带铰链舱口盖, 带接头, 带紧边, 带劲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接