有奖纠错
| 划词

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

主义是狂热怪物,将其致命触角伸向各个方向。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les tentacules du terrorisme international se sont insidieusement déployés dans le monde.

例如,国际主义触角已经邪恶伸向各

评价该例句:好评差评指正

Il y a une tête, mais il est unique; il étend ses tentacules de toutes parts.

全球资本主义只有一个头,但是它触须却遍及各

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme a plongé ses longues tentacules dans toutes les couches de la société libanaise et s'est incrusté dans le corps même de la nation.

主义一直在通过黎巴嫩社会每一个阶层伸出它长长触角,将它本身融入国家每一个纤维细胞。

评价该例句:好评差评指正

Les événements du 11 septembre prouvent qu'il a jeté ses tentacules horribles par delà des frontières et qu'il a pris des formes et des manifestations différentes.

11日事件告诉我主义丑恶触角以各种形式和表现到处出击。

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend des mesures efficaces, en coopération avec la communauté internationale, pour éliminer un réseau souterrain de prolifération dont les tentacules s'étendent à 24 pays.

其中包括与国际社会合作,采取有效步骤,取缔下扩散络,这个络已经将触角伸到24个国家。

评价该例句:好评差评指正

Leurs tentacules s'étendent à de nombreux pays et les gouvernements ont des capacités ou des niveaux d'engagement politique différents pour faire face à ce problème.

这些犯罪触角伸到很多国家,而各国政府解决这个问题能力和(或)政治承诺却各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Sans une participation universelle à la lutte contre le terrorisme et sans une détermination partagée, ses tentacules ne pourront pas être mises à mal et détruites.

如果没有普遍进行反斗争,没有共同决心,就不可能削弱和摧毁主义伸出触角。

评价该例句:好评差评指正

Chengdu familiariser avec les femmes sur le marché, depuis de nombreuses années engagés dans la sous-traitance, les entreprises tentacules s'étendent à Guangzhou, Jiangdu, Wenzhou et d'autres lieux.

熟悉成都女鞋市场,从事外购工作多年,业务触角延伸至广州,江都,温州等

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous efforcer de soustraire nos enfants aux monstrueuses tentacules de l'abus de stupéfiants et leur éviter de mourir prématurément après avoir vécu affaiblis par le sida.

必须设法使我童避免陷入滥用毒品魔掌,不会因为艾滋病毒/艾滋病而受到伤残或缩短寿命。

评价该例句:好评差评指正

La dépendance croissante à l'égard des techniques de l'information et des communications permet aux terroristes de tirer parti de l'ère de la cybernétique pour étendre leurs tentacules destructrices.

随着我对信息和通信技术依赖性日益增强,分子已开始利用络时代伸出其破坏性触角。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la Tanzanie exhorte le Comité à mettre au point de nouvelles modalités d'action qui permettront de geler les avoirs d'entités ayant des tentacules partout dans le monde.

有鉴于此,坦桑尼亚愿敦促委员会采取新工作方式,以避免冻结其触角遍及世界各实体资产行动发生任何延误。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un mal universel dont les tentacules sont présentent dans toutes les sociétés, indépendamment de la religion, de l'appartenance ethnique et même du niveau de prospérité ou de développement.

主义是一个普遍灾祸,它触及所有社会,不论宗教、种族甚至富裕或发展水平。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Hezbollah a développé ses tentacules, étendant son influence partout au Liban et amassant de vastes caches d'armes grâce à l'appui d'États voisins, la Syrie et le Liban, ses commanditaires maléfiques.

因此,真主党疯狂增长,在其罪恶赞助者邻国叙利亚和伊朗支持下,把魔爪伸向黎巴嫩各并积累了大批武器。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas réellement déployé ses tentacules dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition, mais dans un certain nombre de pays des liens se sont créés entre criminalité organisée, corruption et terrorisme.

有组织犯罪活动还未真正将其触角伸展到发展中国家和经济转型国家,但是在一些国家,有组织犯罪、腐败和主义之间出现了某种联系。

评价该例句:好评差评指正

Il faut exercer une vigilance constante et des mesures doivent être prises pour étouffer le danger dans l'oeuf et déraciner l'endoctrinement disséminé par ceux qui prêchent la haine et la violence et qui semblent étendre leurs tentacules sur le monde entier.

必须不断保持警惕,必须采取行动把危险扼杀在摇篮之中,必须阻止宣传仇恨和暴力说教,并隔断他似乎伸向全世界触角。

评价该例句:好评差评指正

M. Tchatchouwo (Cameroun) dit que, tout au long des 36 années durant lesquelles l'Assemblée générale a examiné des mesures visant à éliminer le terrorisme international, les États Membres n'ont cessé d'affirmer qu'ils étaient déterminés à vaincre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, parce qu'ils ont pris conscience que les tentacules de la pieuvre n'épargnaient aucune société ou religion.

Tchatchouwo先生(喀麦隆)说,在大会讨论如何消除国际主义36年中,会员国均申明它决心战胜一切形式和表现主义,因为各国已经认识到,主义魔爪不会放过任何一个社会或宗教。

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite de constater que des 20 représentants qui se trouvent autour de la table du Conseil de sécurité, sept sont des femmes, qui sont là pour ajouter leur voix aux sages conseils donnés par leurs collègues et homologues masculins, donnant ainsi corps et davantage d'appui au projet de résolution dont le Conseil est saisi, qui traite surtout de la terrible situation vécue par les femmes prises au piège des tentacules pernicieuses des conflits.

我高兴看到在安理会议席就座20位代表中有7位是女性,她在此为她男同事提出明智建议增添了她声音,也为摆在安理会面前侧重于受到冲突有害影响妇女困境决议草案增加了实质内容和支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bardé, bardeau, barder, barder1, bardiglio, bardis, bardolino, bardolite, bardot, barefoot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Elle va se servir de ses tentacules.

它将利用触手。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je retire les yeux et je garde les tentacules.

我摘掉眼睛部分并保留触角部分。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Pour les encornets, je sépare la partie avec les tentacules.

对于鱿鱼,我去除所有触角的部分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On dirait qu'il lui est poussé des petits tentacules sur tout le visage.

他好像满脸都冒出了小触角。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il mâchait la Branchiflore qui avait une consistance visqueuse, caoutchouteuse, comme des tentacules de pieuvre.

他飞快地使劲嚼着鳃囊草,那感觉不太好,韧韧的、滑腻腻的,像章鱼的触手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les jumeaux Weasley chatouillaient les tentacules d'un calmar géant qui se réchauffait entre deux eaux.

那边,一只大鱿鱼躺在温暖的浅里晒太阳, 韦斯莱孪生兄弟和李乔丹正在轻轻拨弄它的触须。

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais mon audacieux compagnon fut soudain renversé par les tentacules d’un monstre qu’il n’avait pu éviter.

但我这位大胆的同伴突然被一只他来不及逃避的怪物的触须打翻在地。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

La piqûre viendra des tentacules de la méduse qui sont les machines à piquer de Mère Nature.

刺痛来的触角,这是大然中制造痛感的机器。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il ne lui reste plus qu'à agiter frénétiquement ses deux derniers tentacules pour simuler la présence du reptile.

接着就可以疯狂地挥舞它最后的两只触角来模拟爬虫。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Ses quoi? Ses tentacules. Ce sont les bras de la pieuvre. Elle en a beaucoup.

什么?这是章鱼的胳膊。它有许多触手。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Chaque tentacule contient des milliers de cellules urticantes.

每个触角都含有成千上万个能引起疼痛的细胞。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Puis elle enfouit sa tête ainsi que six de ses tentacules dans le sable...

然后把它的头和六个触角埋在沙子里。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Des tunnels de lave s'écoulent depuis le cœur du volcan, tels des tentacules.

熔岩形成的隧道像触手一样从火山中心流出。

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il semblait que ces visqueux tentacules renaissaient comme les têtes de l’hydre.

这些粘乎乎的触须就像多头蛇的头一样,不断地长出来。

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’un coup de hache, le capitaine Nemo coupa ce formidable tentacule, qui glissa sur les échelons en se tordant.

尼摩船长一挥斧子,把这条可怕的触须斩断,被斩断的触须卷成了一团滑在阶梯上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry priait pour que Neville reste auprès de Ron et trouve le moyen de le délivrer des tentacules.

于是他冲了过去,心里暗祈祷纳威一定要留在罗恩身边,想办法让他解脱出来。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Leurs tentacules peuvent s'étendre sur plus de 60 m de longueur.

它们的触角可以延至60多米长。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour cela, il vous faut de la chapelure décape du parmesan et du persil. Mélangez le tout aux tentacules.

为此,您需要面包屑、帕玛森干酪碎和欧芹。把所有东西和鱿鱼触手混合起来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Certains voient réapparaître leurs voisins décédés, d'autres se défenestrent ou sont persuadés de se faire attaquer par des plantes à tentacules.

有些人看到死去的邻居重新出现,另一些人则在窗户跳了下去,或者确信己受到了有触手植物的攻击。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Guan Yifan ouvrit un panneau métallique où figurait un réseau complexe de fils connectés entre eux comme des tentacules à une pieuvre.

关一帆打开一处金属面板,上面有一个标志,是许多点状物的复杂互联,每个点都像一只小章鱼一样伸出许多触手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barettite, barge, barguigner, bari, bariandite, bariationd'une, baricalcite, baricaut, baricite, barigoule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接