Mon seul tourment et mon unique espérance.
我唯一的煎熬和我仅有的希望。
Les criminels de guerre israéliens doivent être traduits en justice pour les crimes qu'ils ont perpétrés, et continuent de perpétrer, et pour les souffrances et tourments d'une cruauté inouïe qu'ils ont infligés et continuent d'infliger à la population innocente de Gaza.
应当将以色列战犯绳之以法,为他们已经并仍在实施的罪行,为他们已经并继续对加沙无辜民众施加的残忍、粗暴的痛苦和折磨。
Réaliser un avenir commun au milieu des tourments nés d'un conflit brutal n'est pas une tâche facile. C'est dans ce contexte que la coopération de tous avec le Tribunal devient vitale, non seulement pour assurer la justice, mais également pour instaurer une ère nouvelle où les parties ne se sentiront plus obligées de diaboliser les autres.
残酷冲突造成了痛苦,在这种痛苦中建立共同未来不是一件容易的事,在这种背景下,各方与法庭合作非常重要,这不仅是为了伸张正义,而且是为了帮助迎来一个新时代,在这个新时代里,各方不再认为须彼此妖化。
Voir aussi B. Parekh «A case for positive discrimination», dans B. Hepple et E. Szyszczak, Discrimination: the Limits of the Law, Londres, Mansell, 1992, p. 265 à 268: «Un passé de ségrégation ne favorise pas un présent et un avenir communs à moins que les générations actuelles ne trouvent un moyen d'apaiser la peine et les tourments des victimes de ce passé».
还见B. Parekh, “A case for posiive discrimination”,详见B. Hepple和E. Szyszczak, Discrimination:“共同的现在和共同的未来无法建立在不同的过的基础上,除非当代人找到安抚遭受创伤的悲痛的受害者的办法。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。