有奖纠错
| 划词

On peut résoudre ses tracas par le rêve.

我们可在睡梦中解决烦恼。

评价该例句:好评差评指正

Cette voiture est une source de tracas.

辆汽车烦恼的根源。

评价该例句:好评差评指正

C'est tout un tracas !

些事让我好烦!

评价该例句:好评差评指正

C'est le meilleur remède contre le stress et les tracas.

疗压力和烦恼的最佳药方。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, je n’aurais pas autant hésité, j’ai senti plus d’angoisse que de bonheur, plus de tracas que d’espoir.

否则我不会如此纠结,担心多过喜悦,犹豫大过期待。

评价该例句:好评差评指正

Ces restrictions sont, pour chaque Palestinien, une source d'humiliations constantes et de souffrances individuelles et de tracas.

行动自由的限制一直每一个巴勒斯坦人受到羞辱并造成个人痛苦和不方便的一个根源。

评价该例句:好评差评指正

Amis dans la vie, les deux hommes se retrouvent au casting du Plaisir et ses petits tracas (Nicolas Boukhrief, 1998).

在平时生活两人就朋友,他们还一起出演了尼古拉斯·布赫里夫的《性快感和后遗症》(1998年)。

评价该例句:好评差评指正

Les tracas en tout genre mais aussi les questions de sécurité poussent certains rapatriés à reprendre le chemin de l'exil.

各种麻烦全问题使得某些回返者重新踏上流亡的道路。

评价该例句:好评差评指正

Prenez le temps de regarder la nature autour de vous, de l'admirer et de faire partie d'elle. C'est le meilleur remède contre le stress, les tracas et les journées mouvementées.

花一些时间看看你周围的自然,欣赏一下,并融入其中。疗紧张,烦恼,一天天混乱的最好良药。

评价该例句:好评差评指正

De plus, et le Président de l'Assemblée le sait bien, la plupart de nos pays ont pris les mesures nécessaires pour autoriser les ressortissants d'autres États membres à voyager et à travailler sur leur territoire sans avoir à subir les tracas de la délivrance d'un visa ou d'un permis de travail.

另外,正如大会主席所了解的,我们中许多国家都实行了政策,允许其他成员国的国民到本国旅行和工作,而没有签证和工作许可方面的麻烦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indivisément, indivisibilité, indivisible, indivisiblement, indivision, in-dix-huit, indo-afghan, indo-aryen, indocarbone, indochine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历险记 Voyage au centre de la Terre

Depuis six mois elle était là, dans son coin, sans se douter des tracas qu’elle causait.

这只罗盘在那里待了已经半年,从没有注意到它所造成的怪现

评价该例句:好评差评指正
Topito

Souvent très seule cette personne utilise facebook pour partager ses petits tracas et c’est tout à fait gênant.

这种经常非常孤独,然后脸书来分享他的小烦恼,而且相当尴尬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

D'autres, au contraire, comptent bien profiter du soleil pour oublier les tracas sur le pouvoir d'achat.

- 其他则相反,打算利阳光来忘记对购买力的担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Mireille Caleyron découvre cette région loin des tracas de la route.

Mireille Caleyron 发现了这个远离道路喧嚣的地区。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Plutôt que de commenter les tracas du quotidien en temps de guerre, le graffiti serait devenu un symbole du passage triomphant des troupes libérant l'Europe.

他不再是那个议论战争时期生活烦恼的物了,他成为了解放欧洲的军队取得胜利的征。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Ce ciel, ces anges, ces étoiles, je t'assure, c'est tout un tracas ! »

(我要管)这天国,这些天使, 这些星辰,说实话,这些事足以让我费劳神了。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ce ciel, ces anges, ces étoiles, je t'assure, c'est tout un tracas.

(我要管)这天国,这些天使, 这些星辰,说实话,这些事足以让我费劳神了。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Notament dans des expressions toutes faites qui évoquent une conséquence fâcheuse : une rencontre a été source d’ennuis, source de tracas.

特别是在现成的表达中,唤起了一个不幸的后果:会议是麻烦的根源,麻烦的根源。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Tout respire la joie de vivre, loin des tracas du quotidien, loin de ce petit groupe de gens croqués en quelques coups de pinceau.

一切都散发着生活的乐趣,远离日常生活的烦恼,远离这一小群笔勾勒出来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon neveu le président pour lui éviter les tracas d’une affaire tout judiciaire lui offre de partir sur-le-champ pour Paris afin de transiger avec les créanciers et les satisfaire convenablement.

舍侄为免得葛朗台在这桩涉及司法的交涉中遇到麻烦,提议立刻代他去巴黎跟债权磋商,以便适当满足他们。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, non, c'est trop de tracas !

哦,不,这太麻烦了!

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Un bond en arrière d'une trentaine d'années donne généralement l'occasion de se retourner sur sa jeunesse, tandis qu'un saut plus long invite à revisiter l'Histoire avec un grand H, tout en s'exposant au tracas qui l'accompagnent.

后退三十年通常意味着有机会回顾自己的青春岁月,而穿越到更长时间以前,可重新审视历史,同时承担伴随其而来的烦恼。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Si elle ne l’avait point instruit de ce billet, c’était afin de lui épargner des tracas domestiques ; elle s’assit sur ses genoux, le caressa, roucoula, fit une longue énumération de toutes les choses indispensables prises à crédit.

虽然她没有告诉他期票的事。但那是为了免得他为家事操呀;她坐在他的膝盖上,又是亲他,又是哄他,说了一大堆即使赊帐也非买不可的东西。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Dieu soit loué ! nous n’avons comme tracas que la fille de cuisine qui accouche. Voilà-t-il pas que je rêvais que mon pauvre Octave était ressuscité et qu’il voulait me faire faire une promenade tous les jours ! »

“谢天谢地!除了临盆的帮厨女工吵闹以外,倒还没有别的烦事儿。可不是吗?我梦见我的奥克达夫复活了,而且他要我天天散步!”

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Son rôle, épargner aux clients des grandes maisons les tracas du stationnement.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

C'est le tracas du commerce et des arts, c'est l'avide intérêt du

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indole, indolemment, indolence, indolent, indolore, indométacine, indométhacine, indompé, indomptable, indomptablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接