有奖纠错
| 划词

Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.

我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易陆上通道。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États Membres doivent promouvoir une intégration régionale et transcontinentale car ce sont les véhicules et les instruments d'une mondialisation maîtrisée.

所有会员国都必须推动域和洲内一体化,作为管理全球化问题工具和手段。

评价该例句:好评差评指正

Même les régions subissant des rejets minimaux de mercure telles que l'Arctique, sont gravement touchées en raison du transport transcontinental et planétaire du mercure.

由于汞跨洲和全球迁移,甚至象北极这样汞排放量极少也受到了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans les temps modernes, le terrorisme est devenu un fléau transcontinental qui compromet les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité dans le monde.

社会,恐怖主义已经成为一种扰乱国际关系、威胁世界安全与稳定跨大陆灾难。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agira d'évaluer les différences existant entre les exodes temporaires et les migrations permanentes, et entre les personnes déplacées dans leur propre pays et les migrants transfrontières et transcontinentaux.

这方面活动将包括评估临时逃避和永久移徙之别及国内流离失所者和跨国界和跨洲移徙之别。

评价该例句:好评差评指正

On constate que les groupes criminels ont élargi leur champ d'action tant géographique que sectoriel, autrement dit, l'activité criminelle n'est pas seulement transnationale et spécialisée mais transcontinentale et diversifiée.

从事实中得到证据表明,犯罪集团所涉地理域和部门这两方面均扩大了其活动范围;也就是说,犯罪不只是跨越国界和专门化,而且是波及各大洲和多样化

评价该例句:好评差评指正

La doctrine nucléaire de ce qui reste de l'alliance transcontinentale multilatérale, dont la politique en matière de sécurité se fonde sur les armes nucléaires, réaffirme sa politique de l'emploi en premier des armes nucléaires.

唯一横穿大陆多边联盟核理论重申了其首先使用核武器政策,这一联盟安全政策是以核武器为依据

评价该例句:好评差评指正

Les informations disponibles montrent que les groupes criminels prolifèrent et deviennent plus dynamiques, de même qu'ils ont élargi le champ de leurs opérations, tant géographiquement que par secteur; il ne s'agit pas simplement d'organisations transnationales spécialisées mais d'organisations transcontinentales diversifiées.

证据显示,犯罪集团组织上更加无孔不入和变化多端,并扩大了活动地理范围和行业范围:犯罪集团不仅仅跨国和专门化,而且还跨大陆和多样化。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume du Maroc met fortement l'accent sur le dialogue interconfessionnel et lui accorde une grande importance en tant que question suscitant un intérêt croissant à l'heure de la mondialisation et dans un monde soumis à un ordre technologique transnational et transcontinental.

摩洛哥王国大力强调并非常重视宗教间对话,认为这是一个受跨国和跨洲技术秩序支配全球化世界中人们越来越感兴趣问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Ben Ali a souligné qu'il fallait d'urgence lutter contre la propagation du terrorisme dans une perspective mondiale, d'autant que « le terrorisme est devenu un fléau transcontinental » qui ébranle les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité du monde.

宰因·阿比丁·本·阿里总统强调,迫切需要从全球角度应对恐怖主义扩散,特别是因为“恐怖主义已经成为一种扰乱国际关系、威胁世界安全与稳定跨大陆灾难”。

评价该例句:好评差评指正

Des investisseurs d'Argentine, du Brésil, du Chili et du Mexique sont devenus des acteurs régionaux importants en Amérique latine, en partie en raison de l'intégration régionale et des stratégies transcontinentales mises en œuvre par les sociétés transnationales pour s'implanter plus solidement dans leur région.

阿根廷、巴西、智利和墨西哥投资者已成为拉丁美洲重要域力量,部分原因是域一体化以及跨拉丁美洲公司希望本地占据强有力位置战略。

评价该例句:好评差评指正

Œuvrant en collaboration étroite avec le secrétariat du NEPAD et la BAfD, la Commission de l'Union africaine a lancé plusieurs projets infrastructurels prioritaires à effet rapide : l'élaboration, face à la crise énergétique, de projets régionaux d'hydroélectricité et projets d'infrastructure des transports transcontinentaux, y compris les tronçons inachevés de la route transafricaine.

非洲联盟委员会同新伙伴关系秘书处和非行密切合作,开展了一些速赢基础设施优先项目,诸如发展域水电项目,以应对能源危机以及若干关于横贯大陆运输、包括横贯非洲公路走廊缺掉环节基础设施项目。

评价该例句:好评差评指正

En raison du processus de mondialisation et du développement des liens économiques entre l'Est et l'Ouest et de la part croissante des pays d'Asie dans la production mondiale, il est très important de créer des corridors de transport transcontinentaux et sous-régionaux, en particulier pour les pays sans littoral et les pays éloignés des ports maritimes.

随着全球化进程展开,东西方之间经济联系发展,以及亚洲国家全球产出中所占份额不断增加,建立跨大陆和分运输走廊非常重要,对内陆国和远离海港国家尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Trois défis devaient être relevés concernant les infrastructures matérielles: a) trouver la volonté politique de mettre en œuvre des projets d'infrastructure routière transcontinentale, la décision de Yamoussoukro et des projets régionaux en matière d'énergie; b) combler le déficit d'infrastructure, le coût d'infrastructures peu intégrées et inefficaces étant estimé à 80 milliards de dollars par an; et c) mobiliser des ressources.

硬体基础设施方面必须战胜三个挑战:(a) 找到政治意愿,以实施横贯非洲道路基础设施项目、《亚穆苏克罗决定》和域能源项目;(b) 基础设施欠缺,其中整合不良、效率低基础设施每年估计耗费达800亿美元;(c) 筹集资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


botulique, botulisme, bouaké, bouazzerite, boubou, boubouler, bouc, bouc émissaire, boucage, boucan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Un siècle plus tard, c'est la Chine qui contribue le plus au développement ferroviaire en Afrique. Elle a notamment financé la voie transcontinentale qui relie les océans Atlantique et Indien jusqu'au port de Dar Es Salam en Tanzanie.

一个世纪后,中国是非洲铁路发展的最。特别是,它助了连接西和印度到坦桑尼亚达累斯萨拉姆港的横贯陆的路线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouchard, bouchardage, boucharde, boucharder, Bouchardon, bouche, bouché, bouche d'incendie, bouche-à-bouche, bouche-bouteilles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接