有奖纠错
| 划词

La lutte contre le terrorisme n'est pas, bien sûr, une tâche unidimensionnelle.

打击恐怖主义当然不是方面的任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons comprendre qu'un monde unipolaire est un monde orienté vers une seule direction, un monde unidimensionnel.

我们必须认识到,极世界是个只有道、层面的世界。

评价该例句:好评差评指正

Bien des débats consacrés à la société du savoir tendent à privilégier la question plus unidimensionnelle, mais qui reste importante, de l'économie du savoir.

关于知识社会的许多讨论往往集中在多维但仍很重要的知识经济。

评价该例句:好评差评指正

Seule une vision abusivement simpliste et réductrice, seule une perception obstinément unidimensionnelle pourrait désigner Israël en responsable exclusif de la dégradation dramatique que nous confrontons.

只有以种简到有害的方看问题,只有坚持种片面的观点才有可能认以色列我们所看到的悲剧性的恶化负完全责任。

评价该例句:好评差评指正

Cette façon de voir unidimensionnelle est en cours de révision afin que les causes profondes des conflits soient prises en compte dans le concept de menace à la sécurité.

,这种只涉及个方面的方法现在正加以重新确定,以将冲突根源纳入安全威胁概念。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions concernant la promotion du rôle des entreprises dans le développement humain sont solidement ancrées dans le présent statu quo qui privilégie le modèle de comportement économique unidimensionnel susmentionné.

关于推进企业在全世界人力发展方面的作用,企业的决定牢固地立足于当前的现状,也就是它们对上面提到的只有层次的经济行仍然深信不移。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est unilatéral et adopte une approche unidimensionnelle : il traite de la prévention sur la base de mesures punitives à l'encontre d'États, mais n'aborde pas l'élimination des armes de destruction massive.

该决议草案是片面的,并且采用了方面的做法:该草案涉及基于针对国家的惩罚性措施的预防不是消除大规杀伤性武器。

评价该例句:好评差评指正

Il faut se méfier des conclusions hâtives et des généralisations excessives, éviter des analyses et des prescriptions unidimensionnelles, et considérer que les rapports de causalité sont généralement incertains pour les questions touchant la vie sociale.

对于社会生活的事项不应作出仓促的结论或过于般化的概括,应避免维的分析和规范,的因果关系般都是可疑的。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cet examen, les membres de l'équipe spéciale ont acquis la conviction que les normes actuelles constituent un indicateur de résultats relativement grossier, unidimensionnel en ce qu'il ne mesure que le volume de la production des fonctionnaires concernés.

任务组经过研究之后确信,现有的工作量标准较粗糙,只注重工作人员的产量,只从个方面计量业绩。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce qui est plus grave, c'est que la discussion sur cette question a fait ressortir la nature unidimensionnelle du traitement de certaines questions ou de certains problèmes en ce qui concerne ce que nous incluons dans la définition ou ce que nous en excluons.

但不仅如此,对这问题的讨论还引出了在处理些问题时的维性质,即我们在定义中纳入或排斥哪些东西。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples des États-Unis et du Royaume-Uni, ainsi que ceux d'un certain nombre d'économies européennes plus petites, donnent à penser que les politiques expansionnistes peuvent aujourd'hui réduire le chômage sans relancer l'inflation. Mais, surtout, il faut se doter d'une combinaison cohérente de politiques de l'emploi et de la croissance et ne pas se contenter d'une politique monétaire unidimensionnelle.

美国和联合王国以及些较小的欧洲经济体的例子显示,扩展性政策可以在不引发新的通货膨胀的前提下减少失业;不过关键看来在于必须制订贯的就业和增长综合政策,不是维的货币政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Forbin, forçage, forçat, force, forcé, force vitale, forcée, forcement, forcément, forcené,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Donc si le système est très long et unidimensionnel, les électrons sont toujours localisés.

因此,如果系统常长且是一维的,电子总是局域化的。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Ils apprirent rapidement dans les journaux que c'était le proton unidimensionnel qui, sous l'effet de la gravité, était tombé sur la surface.

他们很快从新闻中得知,这是被展开成一维的质子在引力的作用下飘地面上来了。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

La pluie de cordes unidimensionnelles dura plus de vingt heures trisolariennes avant de s'arrêter, mais pas parce qu'elles étaient toutes tombées sur le sol.

一维丝的暴雨整整下了二十多个三停止,这并因为细丝地面上。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Les morceaux de proton unidimensionnel recouvraient le corps des Trisolariens qui se trouvaient à l'extérieur, et ceux-ci traînaient en marchant de petites lumières derrière eux.

外出的人们身上缠满了一维丝,走动拖着一片细小闪光。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Et même si elles venaient à tomber, tout comme les cordes unidimensionnelles, la masse globale de ces énormes objets est la même que celle d'un proton.

即使下来,与上次一维展开的细丝一样,这些巨大的物全部质量之和也就相当于一个质子而已。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Les faces de quatre planètes bidimensionnalisées – Neptune, Saturne, la Terre et Mercure – faisant face au Soleil s'illuminèrent, mais seuls leurs confins arqués unidimensionnels purent recevoir ces rayons.

海王星、土星、地球和水星,而向太阳的一侧被照成金色的弧边,但它们能够受光照的部分只是一维的边缘。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Et, au milieu, une courbe aléatoire sans règle et sans vie traversée de pics et de vallées, comme un désert unidimensionnel tapissé de grains de sable de différentes tailles.

中间只有为无规律无生命的随机起伏,一个个高低错的波峰就像一粒粒大小不等的沙子。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Il fut nettement plus facile de déblayer les restes du proton tridimensionnel qui se trouvaient maintenant en orbite synchrone autour de Trisolaris que ça n'avait été le cas pour le proton unidimensionnel.

对三维展开的质子的清理容易得多,在同步轨道上,和对一维展开的质子相比。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

On imaginait au début que le proton unidimensionnel tournerait à jamais en orbite synchrone autour de la planète, or la résistance générée par une éruption solaire avait ralenti son mouvement et des morceaux de la ligne chutèrent dans l'atmosphère.

本来以为被一维展开的质子将永远运行在行星的同步轨道上,但由于太阳风暴产生的阻力使其减速,一部分一维丝还是入了大气层。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


forcir, forclore, forclos, forclusion, Ford, fore, foré, foreground, forer, Forest,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接