Une pièce de vingt-cinq pour un appel à frais virés...
为了一个四分之一加元消费也要转账。
Il s'est fait virer (de son travail).
被解雇了。
Enfoiré tu devrais être viré sur le champ !
你是蠢货,应该马上把解雇你。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄昏时天空是玫瑰色过一会儿就变成深沉宝石蓝。
Les anges se virent plutôt offrir un petit espace au sous-sol humide.
天使们只能睡在混凝土地板上。
Ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.
们和父亲看见银包就都害怕。
En particulier, le traitement de données nominales à toute autre fin serait ultra vires.
具体而言,为任何其目处理标称数据均属越权。
Et voilà Jobs viré de l'entreprise qu'il avait créée dix ans plus tôt !
乔布斯就这样被自己花费十年心血创建公司所抛弃。
De plus, l'acheteur avait toujours viré le paiement au compte bancaire privé de l'appelant.
而且,买方总是把款项转到上诉人私人银行账户里。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 7.
第7条载述越权行为归属。
Ce vert vire au jaune.
这个绿色变黄了。
Le montant total des fonds virés s'élevait à USD 815 millions.
转帐总额为8.15亿美元。
Les crédits ouverts sont virés au Fonds dès leur autorisation par l'Assemblée générale.
经大会核准授权,即将拨款记帐。
Le PNUD a viré 3,4 millions de dollars de son excédent aux réserves.
开发计划署已将340万美元盈余转入准备。
Rien dans les projets d'article n'indique que des contre-mesures ultra vires seraient justifiées.
条款草案中没有表示采取反措施将为越权行为提供理由。
Les remboursements avaient déjà été comptabilisés comme dépenses lorsque les fonds virés ont été décaissés.
在公布对执行伙伴现转移时,这些退款已经作为支出列报。
L'article 7 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.
(1) 第7条载述国际组织机关或代理人越权行为。
L'article 6 vise le comportement ultra vires des organes ou agents d'une organisation internationale.
(1) 第6条载述国际组织机关或代理人越权行为。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 6.
第6条载述越权行为归属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais très vite, l’histoire vire au cauchemar.
可故事很快,变成了一场恶梦。
Ce qu’ils virent dans le pays d’Eldorado.
他们在黄金国内的见闻。
Un peu plus tard, Rambert et Cottard virent arriver Garcia.
之后,朗贝尔和柯塔尔看见加西亚来到这里。
– Très inhabituel pour la région. Jamais le Shamal n'avait viré vers l'ouest.
“这在当地是非常罕见的,夏马风从来没有吹到过西边。”
Vas-y! Cours, Trotro, cours. Vire sur la ficelle.
走,托托,跑起来。旋转绳子。
Tu veux me virer pour gain de productivité?
生产力提高了也要炒我鱿鱼吗?
Et là, en pleine lumière, que virent-ils ?
在明亮的月光下,他们看见了什么呢?
La demi-lune verte du loquet vira au rouge.
洗手间门上的绿色半圆变成了红色。
Oui, ok. - ça veut dire, on a été viré.
是的。意思是被开除了。
Qui avez-vous viré, tout à l'heure, Pignon?
比侬 您刚才轰走的人是谁?
L’ancien chef de chantier s’était fait virer à cause des délais, Boris Dosky était chargé de le remplacer.
工地的前任领导由于延期被解雇了,波若代替了上任领导。
Quand on va trop vite souvent ça sature et c'est pour ça qu'elle tranche et qu'elle vire.
如果我们搅拌的太快,往往会使蛋黄酱饱和,导致它分离和质变。
Arrivés au tournant, ils virent que la situation avait changé.
他们一转弯就发现情况变了。
Lorsqu'ils virent entrer Harry, ils interrompirent aussitôt leur conversation.
哈利把门推开时他们在说话,可是一看见他就突然停住不说了。
Puis, Pencroff, virant de bord, revint vers l’embouchure de la rivière.
看完以后,潘克洛夫又回到河口。
Ce fut là que tous les séminaristes les virent en allant dîner.
学院的学生吃饭时从那里经过,都看见了。
Parfois, ça vire même à l'émeute comme à Édimbourg, en 1742.
有时甚至会变成一场骚乱,就像 1742 年在爱丁堡一样。
Harry, Ron et Hermione virent de la buée sortir de leur bouche.
哈利、罗恩和赫敏三个人的呼吸在面前形成一团团雾气。
Athos descendit ; ses camarades, qui l’attendaient avec anxiété, le virent paraître avec joie.
阿托斯爬下棱堡;焦急等待他的同伴终于看到他乐呵呵地走了过来。
Tout à coup, ils virent entrer par la barrière M. Lheureux, le marchand d’étoffes.
他们忽然看见布匹商人勒合先生从栅栏门走进来了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释