有奖纠错
| 划词

La voûte est un plancher construit en brique, pierre, ou en béton.

拱顶种用砖,石头或者混泥土搭建的构造。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?

为何穹隆角的气窗现出般凄白?

评价该例句:好评差评指正

Cette voûte est magnifique.

个拱门很华美。

评价该例句:好评差评指正

Elle demeure la clef de voûte du règlement des conflits.

它仍解决冲突的核心支柱。

评价该例句:好评差评指正

La protection internationale est la clef de voûte de son activité.

国际保护该机构工的基础。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture constitue la clef de voûte du développement socioéconomique du Togo.

农业多哥社会经济发展的关键。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel était la clef de voûte du succès de l'organisation.

人员儿童基金会取得成功的关键。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est la clef de voûte de la lutte contre ce fléau.

教育斗争的关键。

评价该例句:好评差评指正

La participation et la solidarité sont la clef de voûte des engagements de Copenhague.

参与和团结哥本哈根承诺的重要支柱。

评价该例句:好评差评指正

Le perfectionnement professionnel est l'une des clefs de voûte de la politique adoptée.

职业发展政策的基石之

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces valeurs fondamentales ont pour clef de voûte le respect de la dignité humaine.

些基本价值观的主要支柱尊重人的尊严。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture, par exemple, était la clef de voûte de la plupart des pays en développement.

例如,大多数发展中国家以农业为本。

评价该例句:好评差评指正

Les garanties et la vérification sont la clef de voûte d'un régime crédible de non-prolifération.

保障监督与核查可靠不扩散制度的核心。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord de Moscou demeure la clef de voûte de l'effort de paix des Nations Unies.

《莫斯科协定》仍然联合国和平努力的基石。

评价该例句:好评差评指正

Le respect du droit international reste, dans le monde actuel, la clef de voûte des relations internationales.

遵守国际法仍然在当代世界社会中处理国际关系的关键。

评价该例句:好评差评指正

Cela aboutira également à l'affaiblissement du système intergouvernemental, qui est la clef de voûte de cette Organisation.

它还将导致政府间体系弱化,种体系本组织的基础。

评价该例句:好评差评指正

Promouvoir, suivre et coordonner la mobilisation des ressources demeurent donc la clef de voûte des activités d'ONUSIDA.

因此,推动、跟踪和协调资源筹措,仍艾滋病规划署活动的基础。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de la Charte est la clef de voûte de l'édifice international et de l'action internationale.

确实,对《宪章》的遵守本国际组织及其国际活动的基石。

评价该例句:好评差评指正

La Convention reste la clef de voûte des actions conduites à l'échelle internationale pour combattre les changements climatiques.

《公约》依然为处理气候变化问题而出的国际努力的基石。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est à cet égard la clef de voûte de la lutte contre la discrimination fondée sur ce manque d'information.

方面,宣传教育制止基于此种误解的歧视的关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Boers, boësse, boësser, boëte, boette, bœtwoodite, bœuf, bof, bog, Bogasphodel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un froid mortel descendait de ces voûtes charnues.

这些肥胖圆顶下面冷得要命。

评价该例句:好评差评指正
精彩片合集

D'accord, qui vont venir presser ta voûte plantaire, d'accord.

嗯哼,这些突起会按压你足弓。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert entra sous la voûte obscure.

朗贝尔走到阴暗拱顶下面。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Elle conserve de nombreuses fresques sur les piliers soutenant des voûtes en ogive.

其保留着许多壁画在支撑尖形拱肋拱门石柱上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans l’escalier couraient des ombres gigantesques que les torches de sapin faisaient trembler aux voûtes.

楼梯墙壁上东一个西一个地映出巨大影子,在松枝火把跳动火光里跃动着,好象一直跳到上面个穹形屋顶。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond crut entendre comme un rire amer percer la voûte et monter jusqu’à lui.

他似乎听到从个无名客儿传过来一阵苦笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette cave avait pour plafond une voûte de pierre et pour plancher dix pouces de boue.

地牢顶上是石砌圆拱顶,地上是十寸厚稀泥。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过

La voûte représente un ciel étoilé, c'est magnifique !

“教堂屋顶就像满天繁星一样,美极了!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Creek-Rouge roulait toujours ses eaux limpides sous la voûte des casuarinas, des banksias et des gommiers gigantesques.

柽柳、山茂和高大橡胶树形成一个拱门,清澈红河从下面流过。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils se déplaçaient dans la voûte à une vitesse telle qu'on pouvait détecter leur mouvement à l'œil nu.

运行速度很快,肉眼能明显地看到它在星空中移动。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Exactement le début de la voûte.

正是圆顶开始。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On dit qu'ils sont à murs et à voûtes rayonnantes.

它们都是靠着墙,也带有环形拱顶。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

La rivière s’élargissait toujours ; enfin elle se perdait sous une voûte de rochers épouvantables qui s’élevaient jusqu’au ciel.

河道越来越阔,终于流入一个险峻可怖,岩石参天环洞底下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là il demande à Atlas, le titan qui porte la voûte céleste, de lui cueillir des pommes.

里,他请求肩扛天空神阿特拉斯为他摘苹果。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc cette lettre D était un petit peu la clé de voûte.

所以字母D有点儿像基石。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et à 30m de hauteur, les clefs de voûte sont multicolores.

在30米高地方,梯形石是五颜六色

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La voûte formée par les tilleuls, fort bien taillés, interceptait la vue.

椴树修剪得极好,形成一个拱顶,挡住了线。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des gouttes d’eau tombaient de sa voûte, mais elles ne provenaient pas d’un suintement à travers le massif.

顶上一滴一滴地往下掉水,然而大家很清楚,水不是从岩石里渗出来

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

L’expérience commune du ciel, c’est celle d’une vaste voûte, belle parce que synonyme d’ordre et de perfection

经典天空觉是一个巨大穹窿, 因为它代表着秩序和完善而更显美丽。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une seconde après, Franz entendit son nom retentir sous les voûtes : c’était Albert qui l’appelait.

接着,弗兰兹就听到阿尔贝在喊他,阿尔贝高声地喊他朋友名字,喊声在这座高大建筑物里发出回声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bois, boisage, boise, boisé, boisement, boiser, boiserie, boiseriede, boiseur, Boisguillebert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接