有奖纠错
| 划词

Les recettes sont secrètes et pour éviter de les ébruiter, les marques n'hésitent pas à commander des semi concentrés auprès de fournisseurs différents.

食谱是秘密进行的,以起,品牌请不要犹豫,以半集中来自不同的供应商。

评价该例句:好评差评指正

D'autres propos datés du 18 avril et moins ébruités sont tirés de l'allocution prononcée par le Président de l'Iran pour marquer la journée de l'Armée, déclaration dans laquelle il a parlé de « trancher les mains de tout agresseur et d'apposer la marque de la honte sur son front ».

18日还有一报道较少的发言,即伊朗总统在庆祝建军节时的发言,他谈任何侵略者的手,把耻辱的标记图在他们的额头上”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


崇拜对象, 崇拜金钱, 崇拜迷信, 崇拜某人, 崇拜某圣人, 崇拜偶像的(人), 崇拜上帝, 崇拜物, 崇拜者, 崇拜者<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语口语渐进-高级

Je ne veux pas que ce genre d'information s'ébruite.

我不希望此类信息泄露出去。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cette décision est passée sous silence et n'a été ébruitée qu'un an plus tard, à l'été 2021, à l'étonnement général.

这一到一年后的2021年夏天才被公开,令所有人感到惊

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les vacanciers qui connaissent désormais cette promenade dans les gorges de la Haute-Dordogne ne voudront certainement pas l'ébruiter pour garder précieusement ce coin secret.

现在知道上多尔多涅省峡谷中这条路线的度假者肯不想传播消息以保守这个角落的珍贵秘密。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et quand on fait des investigations, ils ont interrogé des gens qui ont témoigné secrètement : ils ont dévoilé des choses qu’ils n’avaient pas le droit d’ébruiter.

当我们进行调查时,他们采访了秘密作证的人:他们透露了他们不被允许公开的事情。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

C'est une affaire que je n'ébruite pas, mais je ne punirai personne qui la tuerait pour se défendre.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Lui ? Il se met en rage quand je lui dis que je veux garder l'enfant. Il n'a qu'une peur c'est que cette histoire s'ébruite.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


崇敬, 崇敬的, 崇论宏议, 崇美, 崇美主义, 崇山峻岭, 崇尚, 崇洋, 崇洋媚外, 崇仰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接